Pour l'une comme pour l'autre, la mise en place d'un appareil répressif efficace dans toute la zone de conflit demeure une tâche prioritaire. | UN | وما زال إنفاذ القانون، بشكل فعﱠال في كل أنحاء منطقة الصراع، يشكل اﻷولوية لدى الطرفين. |
Le chef des affaires civiles joue un rôle de négociation et de médiation auprès des représentants de la population civile dans toute la zone de la mission. | UN | ٥٨ - الشؤون المدنية - رئيس الشؤون المدنية مسؤول عن التفاوض والوساطة مع الممثلين المدنيين في كل أنحاء منطقة البعثة. |
260. L'approvisionnement en eau potable se fait de plus en plus difficile dans toute la zone de la mission. | UN | ٢٦٠ - تشتد صعوبة اﻹمداد بمياه الشرب في كل أنحاء منطقة البعثة. |
121. Il faut équiper les hôpitaux de campagne et les ambulances dans toute la zone de mission. | UN | ١٢١ - ثمة حاجة لتزويد المستشفيات الميدانية وسيارات الاسعاف في كل أنحاء منطقة البعثة بهذه المعدات. |
Dans la mesure où les promesses de la Déclaration conjointe deviendront réalité, Hong-kong aura un avenir radieux dans le cadre de la Chine et en tant que l'une des principales villes du monde, qui contribuera énormément à la croissance et à la prospérité dans toute la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وما دامت الوعود الـــواردة في الاعلان المشـترك تحول إلى واقع، فإن هونغ كونـــغ سيكون لها مســتقبل مشرق، بوصفها جزءا من الصين، وبوصفها مدينــة من المدن الرائدة في العالم تسهم اسهاما هاما في النمو والازدهار في كل أنحاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
76. Il faut équiper les hôpitaux de campagne et les ambulances dans toute la zone de la mission. | UN | ٦٧ - ثمة حاجة لتزويد المستشفيات الميدانية وسيارات اﻹسعاف في كل أنحاء منطقة البعثة بهذه المعدات. |
51. Il faut équiper les hôpitaux de campagne et les ambulances dans toute la zone de la mission. | UN | ٥١ - ثمة حاجة لتزويد المستشفيات الميدانية وسيارات اﻹسعاف في كل أنحاء منطقة البعثة بهذه المعدات. |
La FISNUA a poursuivi ses patrouilles de jour et de nuit dans toute la zone d'opérations afin de dissuader d'éventuelles menaces à la sécurité et de permettre au Chef de la mission d'instaurer un climat de confiance entre les deux communautés. | UN | واستمرت القوة الأمنية المؤقتة في إجراء دوريات نهارية وليلية استباقية في كل أنحاء منطقة العمليات لردع أي تهديدات أمنية محتملة وقيام رئيس البعثة ببناء الثقة في أوساط المجتمعات المحلية. |
Les projets à effet rapide demeurent essentiels dans toute la zone d'opérations. | UN | 61 - ولا تزال مشاريع الأثر السريع ضرورية في كل أنحاء منطقة العمليات. |
d) De demander qu'il soit mis immédiatement fin aux hostilités dans toute la zone du conflit; | UN | )د( طلب الوقف الفوري للاعمال العدائية في كل أنحاء منطقة النزاع؛ |
132. Il est prévu de couvrir le coût de matériaux de construction et autres fournitures utilisés par les ingénieurs civils et militaires pour le réaménagement, la rénovation et l'entretien courant des installations dans toute la zone de la mission. | UN | ١٣٢ - رصدت اعتمادات لتغطية تكلفة مواد البناء وغير ذلك من اللوازم التي يستخدمها المهندسون العسكريون والمدنيون ﻹجراء التعديلات والتجديدات وعمليات الصيانة الروتينية للمرافق في كل أنحاء منطقة البعثة. |
Sous la supervision du Chef du Groupe des opérations aériennes, les intéressés seront chargés d’aider à suivre et à coordonner les services d’appui aérien dans toute la zone de la Mission et de veiller à l’utilisation efficace des appareils pour le transport des personnes et du matériel. | UN | يكون شاغل الوظيفة مسؤولا، تحت إشراف رئيس وحدة الدعم الجوي، عن المساعدة في الرصد والتنسيق فيما يتصل بخدمات الدعم الجوي في كل أنحاء منطقة البعثة وضمان كفاءة استخدام الطائرات لتحركات الموظفين والموجودات المادية. |
La sécurité du personnel de la MONUG demeure une préoccupation de premier plan, et j'invite instamment les deux parties à garantir la sécurité du personnel de la MONUG dans toute la zone du conflit. | UN | 36 - لا يزال أمن موظفي الأمم المتحدة يشكل شاغلا أساسيا، وأحث مرة أخرى كلا الجانبين على كفالة سلامة وأمن موظفي البعثة في كل أنحاء منطقة الصراع. |
Les crédits demandés à la rubrique Construction de locaux et de bâtiments préfabriqués doivent servir à financer l'achat de conteneurs (logements et blocs sanitaires), de cuisines préfabriquées et de stations de pompage ainsi que des travaux d'entretien supplémentaires dans divers locaux dans toute la zone de la mission. | UN | 15 - تشمل الاحتياجات تحت بند أعمال البناء والمباني الجاهزة شراء حاويات للإقامة والاغتسال ومطابخ جاهزة، وأماكن إيواء، ومضخات، وأعمال صيانة إضافية في مختلف الأماكن في كل أنحاء منطقة البعثة. |
Le Groupe des communications est chargé de l'exploitation et de la maintenance des infrastructures et systèmes de communication dans toute la zone de la Mission : microterminaux VSAT, centraux téléphoniques, réseau radio VHF et système multiplex, répéteurs-émetteurs et liaisons hertziennes. | UN | 101 - وتعد وحدة الاتصالات مسؤولة عن تشغيل وصيانة الهياكل الأساسية للاتصالات ونظمها، بما في ذلك نظم المحطات ذات الفتحات الصغيرة جدا، والمقاسم الهاتفية، وربط الشبكات ذات الترددات العالية جدا، وأجهزة إعادة الإرسال، وأجهزة الإرسال، ووصلات الموجات الدقيقة في كل أنحاء منطقة البعثة. |
134. Il est prévu de couvrir le coût des services contractuels d'entretien fournis par des entrepreneurs privés en ce qui concerne le ramassage des ordures, l'électricité, les eaux usées, l'éclairage, les systèmes d'écoulement, le chauffage et l'entretien connexe des locaux occupés par la FORPRONU dans toute la zone de la mission, notamment dans les installations de la base logistique de Pleso. | UN | ١٣٤ - توجد اعتمادات لتغطية خدمات صيانة تعاقدية يوفرها المتعاقدون الخاصون بشأن النفايات، والكهرباء، والمجاري، واﻹضاءة، والصرف، والتدفئة، وعمليات صيانة اﻷماكن التي تشغلها قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كل أنحاء منطقة البعثة، لا سيما المرافق القائمة في قاعدة السوقيات في بليسو. |
89. Conformément au paragraphe 57, alinéa b), de l'article IV et au paragraphe 88, alinéa a), ci-dessus, l'Etat partie inspecté a le droit de prendre dans toute la zone d'inspection des mesures pour protéger les installations et lieux sensibles et empêcher la divulgation d'informations confidentielles sans rapport avec le but de l'inspection. | UN | ٩٨- بمقتضى الفقرة ٧٥)ب( من المادة الرابعة والفقرة ٨٨)أ( أعلاه للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في كل أنحاء منطقة التفتيش في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت والمواقع الحساسة ومنع الكشف عن معلومات سرية لا تتصل بغرض التفتيش. |
89. Conformément au paragraphe 57, alinéa b), de l'article IV et au paragraphe 88, alinéa a), ci-dessus, l'Etat partie inspecté a le droit de prendre dans toute la zone d'inspection des mesures pour protéger les installations et lieux sensibles et empêcher la divulgation d'informations confidentielles sans rapport avec le but de l'inspection. | UN | ٩٨- بمقتضى الفقرة ٧٥)ب( من المادة الرابعة والفقرة ٨٨)أ( أعلاه للدولة الطرف موضع التفتيش الحق في كل أنحاء منطقة التفتيش في اتخاذ تدابير لحماية المنشآت والمواقع الحساسة ومنع الكشف عن معلومات سرية لا تتصل بغرض التفتيش. |
Remplacer le texte par : < < renforcer le secteur forestier et sa contribution au développement durable dans toute la région de la CEE > > . | UN | يستعاض عن النص الموجود بالنص التالي: " لتعزيز قطاع الغابات ومساهمته في التنمية المستدامة في كل أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا " . |