"في كل اجتماع من اجتماعات" - Translation from Arabic to French

    • à chacune des réunions
        
    • à chaque réunion du
        
    • à chaque table
        
    • à chaque réunion de
        
    • pour chaque table
        
    • à toutes les réunions
        
    • pour chaque réunion du
        
    • à chaque Réunion des
        
    3. Un compte rendu détaillé des travaux conduits à chacune des réunions du Comité permanent en 2004 est contenu dans les rapports suivants : Rapport de la vingt-neuvième réunion du Comité permanent (A/AC.96/988) ; Rapport de la trentième réunion du Comité permanent (A/AC.96/998) ; et Rapport de la trente-et-unième réunion du Comité permanent (A/AC.96/1001). UN 3- ويرد في التقارير التالية سرد مفصل للعمل المضطلع به في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة الدائمة المعقودة في عام 2004: تقرير الاجتماع التاسع والعشرين للجنة الدائمة (A/AC.96/988)؛ وتقرير الاجتماع الثلاثين للجنة الدائمة (A/AC.96/998)؛ وتقرير الاجتماع الحادي والثلاثين للجنة الدائمة (A/AC.96/1001).
    Nous tenons à mentionner ici que les États-Unis d'Amérique, à chacune des réunions du Comité préparatoire, se sont obstinés à rompre cet accord et à le méconnaître, la seule justification de leur comportement étant de consacrer le principe deux poids, deux mesures et de conserver Israël en dehors du Traité en préservant son arsenal nucléaire. UN ونذكر هنا أن الولايات المتحدة الأمريكية كانت تصر في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة التحضيرية إلى كسر تلك الصفقة والتنصل منها، دون أي تبرير لتصرفاتها سوى تكريس مبدأ ازدواجية المعايير وإبقاء (إسرائيل) خارج المعاهدة واحتفاظها بترسانتها النووية.
    Des informations actualisées ont été fournies à chaque réunion du Comité de coordination. UN وقُدم تحديث للبيانات المالية في كل اجتماع من اجتماعات لجنة التنسيق.
    Des informations actualisées ont été fournies à chaque réunion du Comité de coordination. UN وقُدم تحديث للبيانات المالية في كل اجتماع من اجتماعات لجنة التنسيق.
    La liste des participants à chaque table ronde serait établie suivant le principe < < premier arrivé, premier servi > > . UN وستتحدد قائمة المشاركين في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة على أساس أسبقية الحضور.
    Les représentants du CIUS ont fait de nombreuses déclarations à chaque réunion de la Commission. UN وأدلى ممثلو المجلس الدولي للاتحادات العلمية بالعديد من البيانات الشفوية في كل اجتماع من اجتماعات لجنة التنمية المستدامة.
    pour chaque table ronde, les participants qui ne sont pas des États Membres, représentant des observateurs et des entités du système des Nations Unies, seront choisis par le Président de l'Assemblée générale, en consultation avec les États Membres. UN ويقوم رئيس الجمعية العامة، بالتشاور مع الدول الأعضاء، باختيار المشتركين من غير الدول الأعضاء في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة، الذين يمثلون المراقبين والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Nous tenons à mentionner ici que les États-Unis d'Amérique, à chacune des réunions du Comité préparatoire, se sont obstinés à rompre cet accord et à le méconnaître, la seule justification de leur comportement étant de consacrer le principe deux poids, deux mesures et de conserver Israël en dehors du Traité en préservant son arsenal nucléaire. UN ونذكر هنا أن الولايات المتحدة الأمريكية كانت تصر في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة التحضيرية إلى كسر تلك الصفقة والتنصل منها، دون أي تبرير لتصرفاتها سوى تكريس مبدأ ازدواجية المعايير وإبقاء (إسرائيل) خارج المعاهدة واحتفاظها بترسانتها النووية.
    104. à chacune des réunions qu'il a tenues au cours de la période considérée, le Conseil a contrôlé et passé en revue les ressources nécessaires et les ressources disponibles pour les travaux se rapportant au MDP, en se fondant sur les rapports établis par le secrétariat. UN 104- في كل اجتماع من اجتماعات المجلس المعقودة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، رصد المجلس واستعرض الاحتياجات من الموارد وحالة الموارد(25) المتاحة للعمل المتصل بآلية التنمية النظيفة، مستنداً في ذلك إلى تقارير الأمانة.
    3. Un compte rendu détaillé des travaux conduits à chacune des réunions du Comité permanent en 2014 est contenu dans les documents suivants : Rapport de la cinquanteneuvième réunion du Comité permanent (A/AC.96/1133) ; Rapport de la soixantième réunion du Comité permanent (A/AC.96/1140) ; et Rapport de la soixante et unième réunion du Comité permanent (A/AC.96/1141). UN ٣- ويرد بيان مفصل للأعمال المضطلع بها في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة الدائمة في عام 2014 في الوثائق التالية: تقرير الاجتماع التاسع والخمسين للجنة الدائمة (A/AC.96/1133)؛ تقرير الاجتماع الستين للجنة الدائمة (A/AC.96/1140) وتقرير الاجتماع الحادي والستين للجنة الدائمة (A/AC.96/1141).
    3. Un compte rendu détaillé des travaux conduits à chacune des réunions du Comité permanent en 2009 est contenu dans les rapports suivants : Rapport de la cinquantième réunion du Comité permanent (A/AC.96/1097) ; Rapport de la cinquante et unième réunion du Comité permanent (A/AC.96/1104) ; et Rapport de la cinquante-deuxième réunion du Comité permanent (A/AC.96/1105). UN 3- ويرد بيان مفصل للأعمال المضطلع بها في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة الدائمة التي عقدت في عام 2011 في التقارير التالية: تقرير الاجتماع الخمسين للجنة الدائمة (A/AC.96/1097)؛ وتقرير الاجتماع الحادي والخمسين للجنة الدائمة (A/AC.96/1104)؛ وتقرير الاجتماع الثاني والخمسين للجنة الدائمة (A/AC.96/1105).
    a) S’agissant de la pratique en vigueur suivant laquelle le Président du Conseil, au cours des consultations avec les membres du Conseil, rend compte des vues exprimées par les participants à chacune des réunions tenues avec les pays fournissant des contingents, ces pays sont encouragés à mettre à la disposition du Président, lorsqu’il y a lieu, des exemplaires des déclarations prononcées durant ces réunions. UN " )أ( باﻹشارة إلى الممارسة المتبعة حاليا المتمثلة في قيام رئيس المجلس، خلال المشاورات غير الرسمية مع أعضاء المجلس، بإبلاغهم باﻵراء التي أبداها المشاركون في كل اجتماع من اجتماعات البلدان المساهمة بقوات، تشجع تلك البلدان على أن تتيح للرئيس، حيثما اقتضى اﻷمر، نسخا من بياناتها المدلى بها خلال تلك الاجتماعات.
    Il a également suggéré que ces fonctions au sein du Groupe soient attribuées par rotation entre les régions à chaque réunion du Groupe et que le rapporteur désigné à une réunion exerce les fonctions de président à la réunion suivante. UN واقترح أن يتم تولي هذين المنصبين بالتناوب بين الأقاليم في كل اجتماع من اجتماعات الفريق. واقترح كذلك أن يتولى المقرر الذي يتم تعيينه في كل اجتماع من اجتماعات الفريق رئاسةَ اجتماعه التالي.
    Une information concernant le programme et le financement a été fournie à chaque réunion du Comité permanent depuis la cinquante et unième session du Comité exécutif. UN قُدمت معلومات بشأن البرامج والتمويل في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة الدائمة منذ انعقاد الدورة الحادية والخمسين للجنة التنفيذية.
    La Présidente de la deuxième Conférence d'examen a écrit deux fois à tous les États parties pour les encourager à contribuer au programme de travail de base de l'Unité en 2010 et a soulevé la question du financement de l'Unité à chaque réunion du Comité de coordination. UN وكتبت رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني مرتين إلى جميع الدول الأطراف لحثها على المساهمة في خطة العمل الأساسية للوحدة لعام 2010 وأثارت مسألة الحالة المالية للوحدة في كل اجتماع من اجتماعات لجنة التنسيق.
    Le représentant a en outre noté que le secrétariat de la CNUCED continuait de contribuer utilement à chaque réunion du Groupe de travail de l'interaction du commerce et de la politique de la concurrence de l'OMC. UN وأشار بالإضافة إلى ذلك إلى أن أمانة الأونكتاد ما زالت تقدم مساهمات مفيدة في كل اجتماع من اجتماعات الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتفاعل بين السياسات التجارية وسياسات المنافسة.
    Des membres du Secrétariat seront présents à chaque table ronde afin d'en faciliter le déroulement. UN وسيشارك موظفو الأمانة في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة للمساعدة في تسجيل وقائع الاجتماعات.
    Le processus révisé permet d'entreprendre des évaluations à chaque réunion de la Conférence des Parties tout en imposant aux Parties de communiquer des données tous les trois ans. UN وتجيز العملية المنقحة إجراء تقدير في كل اجتماع من اجتماعات الأطراف، علماً بأن ثمة أطرافاً أيضاً تقدم تقارير كل ثلاث سنوات.
    Ainsi, afin de permettre une certaine souplesse, pour chaque table ronde, le nombre maximal de participants de chaque groupe régional sera le suivant: UN 23 - وهكذا، وبغية إتاحة بعض المرونة، يكون العدد الأقصى للمشاركين في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة، من كل مجموعة إقليمية كما يلي:
    Les organisations intergouvernementales et non gouvernementales ont été représentées à toutes les réunions de groupes d'experts, conférences régionales et sous-régionales sur la population, tables rondes et sessions du Comité préparatoire. UN وقد مثلت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في كل اجتماع من اجتماعات أفرقة الخبراء، وفي المؤتمرات السكانية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، وفي اجتماعات المائدة المستديرة، وفي دورات اللجنة التحضيرية.
    Les organisations non gouvernementales accréditées n'auront pas à s'inscrire séparément pour chaque réunion du comité préparatoire. UN ولا يتعين على المنظمات غير الحكومية المعتمدة أن تسجل أسماءها في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة التحضيرية بشكل منفصل.
    Ce plan d'action serait, à chaque Réunion des États parties, soumis à une évaluation et, le cas échéant, modifié. UN وسيتم تقييم خطة العمل هذه، وتعديلها عند الضرورة، في كل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more