"في كل دورة عادية" - Translation from Arabic to French

    • à chacune de ses sessions ordinaires
        
    • à chaque session ordinaire
        
    • de chaque session ordinaire
        
    • a chaque session ordinaire
        
    • à chacune des sessions ordinaires
        
    • lors de chacune de ses sessions ordinaires
        
    • a chacune de ses sessions ordinaires
        
    1. Le Directeur exécutif soumet au Conseil d'administration, à chacune de ses sessions ordinaires, l'ordre du jour provisoire de la session ordinaire suivante. UN 1 - يقدم المدير التنفيذي إلى مجلس الإدارة في كل دورة عادية جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية التالية.
    1. Le Directeur exécutif soumet au Conseil d'administration, à chacune de ses sessions ordinaires, l'ordre du jour provisoire de la session ordinaire suivante. UN 1 - يقدم المدير التنفيذي إلى مجلس الإدارة في كل دورة عادية جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية التالية.
    Elle soumet aussi des rapports à la Commission africaine à chacune de ses sessions ordinaires et élabore et recommande des stratégies visant à mieux protéger les défenseurs. UN كما تقدم المقررة الخاصة تقارير إلى اللجنة الأفريقية في كل دورة عادية من دوراتها وتضع استراتيجيات فعالة لتحسين حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وتوصي بتنفيذها.
    Le bureau du Conseil, élu à chaque session ordinaire, restera en fonctions pendant toute l'année et sera autorisé à expédier les affaires de logistique interne et les questions de procédure lorsque le Conseil lui-même ne siège pas. UN وسيؤذن لمكتب المجلس المنتخب في كل دورة عادية لفترة سنة واحدة بتصريف اﻷعمال المتصلة بالمسائل اﻹدارية واﻹجرائية عندما لا يكون المجلس بالذات منعقدا.
    Toutes les communications des titulaires de mandats seront donc compilées par pays et par ordre alphabétique et chronologique dans des rapports communs, qui seront présentés à chaque session ordinaire du Conseil des droits de l'homme. UN وبناءً عليه، ستُجمّع كل رسائل المكلفين بولايات حسب البلدان وبالترتيب الأبجدي والزمني في تقارير مشتركة تقدم في كل دورة عادية من دورات مجلس حقوق الإنسان.
    Il convient de noter que conformément à l'article 22, les présidents des organes subsidiaires permanents sont élus à la première séance de chaque session ordinaire de la Conférence des Parties de même que les autres membres du bureau de la Conférence des Parties. UN ولا بد من ملاحظة أن رؤساء الهيئات الفرعية الدائمة ينتخبون، وفقا للمادة ٢٢، في الجلسة اﻷولى في كل دورة عادية من دورات مؤتمر اﻷطراف، مع أعضاء مكتب مؤتمر اﻷطراف اﻵخرين.
    1. [Le dispositif] de contrôle rend compte de toutes ses activités à la COP/MOP à chacune de ses sessions ordinaires. UN 1- تقدم [...] الامتثال تقريراً عن جميع أنشطتها في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    1. [L'organe de contrôle] rend compte de ses activités [consultatives] [et de ses travaux judiciaires] à la COP/MOP à chacune de ses sessions ordinaires [, par l'intermédiaire du secrétariat]; UN 1- تقدم [هيئة الامتثال] تقريراً عن أنشطتها [الاستشارية] [وعملها القضائي] [من خلال الأمانة] في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف؛
    Par sa décision 2/CP.17, la Conférence des Parties a décidé que le Comité permanent lui ferait rapport et lui adresserait des recommandations à chacune de ses sessions ordinaires sur toutes les composantes de ses travaux. UN 2- وقرر مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 2/م أ-17()، أن تقدم إليه اللجنة الدائمة، في كل دورة عادية من دوراته، تقارير وتوصيات بشأن جميع جوانب عملها، لكي ينظر فيها.
    Il a été convenu que le FEM établirait un rapport sur ses stratégies, programmes et projets de financement des surcoûts convenus des activités concernant la désertification, qui devrait être soumis par l'intermédiaire du secrétariat de la Convention, à la Conférence des Parties à chacune de ses sessions ordinaires. UN واتُّفق على أن يُعدّ مرفق البيئة العالمية تقريراً يقدمه إلى مؤتمر الأطراف في كل دورة عادية من دوراته عن طريق أمانة الاتفاقية، ويتناول فيه استراتيجياته وبرامجه ومشاريعه من أجل تمويل التكاليف الزائدة المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر.
    L'article 4 dispose également, en son paragraphe 2, que < < à chacune de ses sessions ordinaires, la Conférence des Parties fixe la date et la durée de la session ordinaire suivante > > . UN وتنص الفقرة 2 من المادة 4 من مشروع النظام الداخلي أيضاً على أن " يقرر مؤتمر الأطراف في كل دورة عادية موعد انعقاد الدورة العادية المقبلة ومدتها " .
    Par sa décision 2/CP.17, la Conférence des Parties a décidé que le Comité permanent lui ferait rapport et lui adresserait des recommandations à chacune de ses sessions ordinaires sur toutes les composantes de ses travaux. UN 2- وقرّر المؤتمر بموجب المقرر 2/م أ-17()، أن تقدم إليه اللجنة الدائمة، في كل دورة عادية من دوراته، تقارير وتوصيات بشأن جميع جوانب عملها لكي ينظر فيها.
    Aux termes de l'Article 10.4 d) de l'Acte constitutif, le Comité des programmes et des budgets " rend compte au Conseil à chacune de ses sessions ordinaires de toutes ses activités et soumet au Conseil, de sa propre initiative, des avis ou des propositions concernant des questions financières " . UN تقضي المادة 10-4 (د) من الدستور بأن تقدّم لجنة البرنامج والميزانية إلى المجلس في كل دورة عادية تقريرا عن جميع أنشطة اللجنة، وبأن تقدم إلى المجلس، بمبادرة منها، مشورة أو اقتراحات بشأن المسائل المالية.
    Aux termes de l'article 10.4 d) de l'Acte constitutif, le Comité des programmes et des budgets " rend compte au Conseil à chacune de ses sessions ordinaires de toutes ses activités et soumet au Conseil, de sa propre initiative, des avis ou des propositions concernant des questions financières " . UN تقضي المادة 10-4 (د) من الدستور بأن تقدم لجنة البرنامج والميزانية إلى المجلس في كل دورة عادية تقريرا عن جميع أنشطة اللجنة، وبأن تقدم إلى المجلس، بمبادرة منها، مشورة أو اقتراحات بشأن المسائل المالية.
    17. Le Comité fait rapport à chaque session ordinaire de la Conférence des Parties sur tous les aspects de ses travaux, afin que la Conférence des Parties puisse prendre toute décision qu'elle juge nécessaire. UN 17- تقدم اللجنة تقريراً عن عملها في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف.
    17. Le Comité fait rapport sur ses travaux à chaque session ordinaire de la Conférence des Parties. UN 17- تقدم اللجنة تقريراً عن عملها في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف.
    à chaque session ordinaire, le Conseil adopte l’ordre du jour provisoire de la session ordinaire suivante, conformément aux articles 10 et 11 de son règlement intérieur. UN " ٤ - في كل دورة عادية يقر المجلس جدول اﻷعمال المؤقت للدورة العادية التالية ، وفقا للمادتين ٠١ و ١١ من نظامه الداخلي .
    Un dispositif de suivi de l'application des recommandations du CCI a été esquissé dans le document IDB.24/18 puis approuvé par la décision IDB.24/Dec.11, qui prévoit que les rapports du CCI seront examinés à chaque session ordinaire du Conseil. UN وقد ورد نظام لمتابعة توصيات الوحدة في الوثيقة IDB.24/18، وأُقرَّ ذلك المخطط لاحقاً في المقرَّر م ت ص-24/م-11. وتقضي أحكام المقرَّر بأن يُنظر في تقارير الوحدة في كل دورة عادية للمجلس.
    Conformément à l'Article 9.4 c) de l'Acte constitutif, le Conseil fait rapport à la Conférence à chaque session ordinaire sur ses activités. UN وفقا للمادة 9-4 (ج) من الدستور، يقدم المجلس إلى المؤتمر في كل دورة عادية تقريرا عن أنشطة المجلس.
    6. a chaque session ordinaire, la Conférence des Parties élit un bureau. UN ٦ - ينتخب مؤتمر اﻷطراف في كل دورة عادية مكتبا.
    Conformément à sa décision 1/COP.5, le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention rendra compte de ses travaux à chacune des sessions ordinaires de la Conférence des Parties. UN ووفقاً للمقرر 1/م أ-5، ستقدم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقريراً عن أعمالها في كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف.
    Le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale lors de chacune de ses sessions ordinaires un rapport sur le recouvrement des contributions et avances au Fonds de roulement. UN البند 3-7: يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في كل دورة عادية تقريرا عن تحصيل الاشتراكات والسلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول.
    2. a chacune de ses sessions ordinaires, la Conférence des Parties fixe la date et la durée de la session ordinaire suivante. Elle doit s'efforcer de ne pas tenir ces sessions à des dates où il serait difficile à un grand nombre de délégations d'y participer. UN ٢- يقرر مؤتمر اﻷطراف في كل دورة عادية موعد انعقاد الدورة العادية التالية ومدتها، على أن يبذل جهده لعدم عقد مثل هذه الدورات في وقت يصعب فيه حضور عدد ذي بال من الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more