"في كل دورة من دورات اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • à chacune de ses sessions
        
    • à chaque session du Comité
        
    • à chaque session de la Commission
        
    • au Comité à chaque session
        
    • à différentes sessions du Comité
        
    Le Comité réserverait également à chacune de ses sessions une séance pour leur permettre d'intervenir. UN وتخصص اللجنــــة أيضا جلسة للمنظمات غــير الحكومية تتكلم فيها في كل دورة من دورات اللجنة.
    Le Comité réserverait également à chacune de ses sessions une séance pour leur permettre d'intervenir. UN وتخصص اللجنــــة أيضا جلسة للمنظمات غــير الحكومية تتكلم فيها في كل دورة من دورات اللجنة.
    Certains États parties ont suggéré qu'ils soient présentés, en particulier par les États dotés de l'arme nucléaire, à chaque session du Comité préparatoire et comprennent des informations complètes et détaillées, par exemple sous une forme normalisée. UN واقترح بعض الدول الأطراف تقديم هذه التقارير، ولا سيما من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية، وتضمينها معلومات مفصلة وشاملة، وذلك في شكل موحد مثلا.
    Certains États parties ont suggéré qu'ils devraient être soumis, en particulier par les États dotés de l'arme nucléaire, à chaque session du Comité préparatoire et comporter des informations complètes et détaillées, par exemple sous une forme normalisée. UN واقترح بعض الدول تقديم هذه التقارير، ولا سيما قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بذلك، في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية، وتضمينها معلومات مفصلة وشاملة أي، وفق نموذج موحد.
    Le Bureau propose qu'à chaque session de la Commission ait lieu un débat approfondi et systématique sur les incidents ou les situations graves dus à l'absence de coopération de la part des gouvernements avec la Commission et ses mécanismes, ou à leur refus de coopérer avec eux. UN ولقد اقترح المكتب أن تكون هناك في كل دورة من دورات اللجنة مداولات منتظمة ومركزة ومنهجية بشأن الحوادث أو الحالات الخطيرة التي تنطوي على فشل أو عدم تعاون الحكومات مع اللجنة أو آلياتها.
    2. Le(s) rapporteur(s) chargé(s) du suivi des observations finales évaluera (évalueront) les renseignements apportés par l'État partie, en consultation avec les rapporteurs pour le pays, et fera (feront) rapport au Comité à chaque session sur ses (leurs) activités. UN 2- يتولى المقرر المكلّف (المقررون المكلفون) بالمتابعة تقييم المعلومات المقدمة من الدولة الطرف وذلك بالتشاور مع المقررين القُطريين ويقدّم (يقدمون) في كل دورة من دورات اللجنة تقريراً عن أنشطته (أنشطتهم).
    En vue de contribuer de manière concrète aux préparatifs de la Conférence d'examen de 2005 et d'expliquer clairement sa position sur le désarmement nucléaire, le Japon a présenté les documents de travail suivants à différentes sessions du Comité préparatoire : UN حرصا من اليابان على تقديم مساهمات ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض عام 2005 وشرح موقفها بوضوح من نزع السلاح النووي، فقد قدمت ورقات العمل التالية في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية:
    Le Comité réserverait également à chacune de ses sessions une séance pour leur permettre d'intervenir. UN وتخصص اللجنة أيضا جلسة للمنظمات غير الحكومية تتكلم فيها في كل دورة من دورات اللجنة.
    Le Comité réserverait également à chacune de ses sessions une séance pour leur permettre d'intervenir. UN وتخصص اللجنــــة أيضا جلسة للمنظمات غــير الحكومية تتكلم فيها في كل دورة من دورات اللجنة.
    Le Comité réserverait également à chacune de ses sessions une séance pour leur permettre d'intervenir. UN وتخصص اللجنــــة أيضا جلسة للمنظمات غــير الحكومية تتكلم فيها في كل دورة من دورات اللجنة.
    Le Comité réserverait également à chacune de ses sessions une séance pour leur permettre d'intervenir. UN وتخصص اللجنــــة أيضا جلسة للمنظمات غــير الحكومية تتكلم فيها في كل دورة من دورات اللجنة.
    8. Le rapporteur ou le groupe de travail rend compte de ses activités de suivi au Comité à chacune de ses sessions. UN 8- ويقدم مقرر أو فريق عامل إلى اللجنة تقارير عن أنشطة المتابعة في كل دورة من دورات اللجنة.
    :: Examiner la situation financière du Comité à chacune de ses sessions. UN :: النظر في كل دورة من دورات اللجنة في حالتها المالية.
    Ce document de travail a été révisé à chaque session du Comité provisoire d'étude des produits chimiques à la lumière des enseignements tirés par les groupes de rédaction intersessions et des discussions qui ont eu lieu au sein du Comité plénier. UN وتم تنقيح ورقة العمل في كل دورة من دورات اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في ضوء تجربة أفرقة الصياغة لما بين الدورات، والمناقشات التي جرت داخل اللجنة بكاملها.
    Aux termes de la présente proposition, les États concernés feraient rapport à chaque session du Comité préparatoire. UN وبموجب هذا الاقتراح، من المتوقع أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية تقارير عن جهودها في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية.
    Un représentant a estimé que toute la série de questions devrait être abordée à chaque session du Comité; il a cependant ajouté, soutenu par d'autres, que les questions sur lesquelles on ne disposait pas d'informations suffisantes - telles que l'offre, le stockage, l'extraction minière primaire et les produits du mercure - pourraient être examinées au début du processus. UN وذكر أحد الممثلين وجهة النظر التي ترى ضرورة تناول النطاق الكامل للقضايا في كل دورة من دورات اللجنة إلا أنه أضاف، ووافق معه آخرون، أنه بالنسبة للقضايا التي تتوافر عنها معلومات كافية مثل الإمدادات والتخزين والتعدين الأولي والمنتجات فيمكن مناقشتها في وقت مبكر من العملية.
    Un représentant a estimé que toute la série de questions devrait être abordée à chaque session du Comité; il a cependant ajouté, soutenu par d'autres, que les questions sur lesquelles on ne disposait pas d'informations suffisantes - telles que l'offre, le stockage, l'extraction minière primaire et les produits du mercure - pourraient être examinées au début du processus. UN وذكر أحد الممثلين وجهة النظر التي ترى ضرورة تناول النطاق الكامل للقضايا في كل دورة من دورات اللجنة إلا أنه أضاف، ووافق معه آخرون، أنه بالنسبة للقضايا التي تتوافر عنها معلومات كافية مثل الإمدادات والتخزين والتعدين الأولي والمنتجات فيمكن مناقشتها في وقت مبكر من العملية.
    Il s'agit du premier d'une série de rapports que le PNUD se propose de présenter à chaque session de la Commission. UN وهذا التقرير هو الأول من نوعه وهو باكورة سلسلة من التقارير التي يعتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديمها في كل دورة من دورات اللجنة.
    Il convient que le Secrétaire général ou le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement présente les thèmes principaux à chaque session de la Commission et que ces présentations soient distribuées à l'avance de sorte que les représentants soient mieux préparés pour le débat. UN وينبغي أن يتولى الأمين العام للأمم المتحدة أو وكيله لشؤون نزع السلاح تقديم المواضيع الأساسية في كل دورة من دورات اللجنة.
    Notre organisation a participé à chaque session de la Commission, réunissant des représentantes des pays en développement, et a élaboré ou a été co-auteur de déclarations relatives aux principaux thèmes. UN وقامت منظمتنا بالمشاركة في كل دورة من دورات اللجنة التي ضمت ممثلات من العالم النامي، كما قامت منظمتنا بإعداد/أو المشاركة في تقديم بيانات بشأن المواضيع الرئيسية.
    2. Le(s) rapporteur(s) chargé(s) du suivi des observations finales évaluera (évalueront) les renseignements apportés par l'État partie, en consultation avec les rapporteurs pour le pays, et fera (feront) rapport au Comité à chaque session sur ses (leurs) activités. UN 2- يتولى المقرر المكلّف (المقررون المكلفون) بالمتابعة، تقييم المعلومات المقدمة من الدولة الطرف وذلك بالتشاور مع المقررين القُطريين ويقدّم (يقدمون) في كل دورة من دورات اللجنة تقريراً عن أنشطته (أنشطتهم).
    En vue de contribuer de manière concrète aux préparatifs de la Conférence d'examen de 2005 et d'expliquer clairement sa position sur le désarmement nucléaire, le Japon a présenté les documents de travail suivants à différentes sessions du Comité préparatoire : UN حرصا من اليابان على تقديم مساهمات ملموسة في العملية التحضيرية لمؤتمر الاستعراض عام 2005 وشرح موقفها بوضوح من نزع السلاح النووي، فقد قدمت ورقات العمل التالية في كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more