Face à cette situation, les réformateurs sont prêts à tout essayer et à tout remettre en question. | UN | ومن أجل التصدي لهذه الحالة، فإن القائمين على الإصلاح مستعدون لاستكشاف كل السبل ولإعادة النظر في كل شيء. |
Néanmoins, nous voulons participer, ne serait-ce que symboliquement, à tout ce qui est constructif. | UN | بيد أننا نود، ولو بشكل رمزي، أن نشارك في كل شيء بنﱠاء. |
Si les hommes sont physiquement supérieurs aux femmes, mais égaux en tout par ailleurs, alors les hommes et les femmes ne sont pas égaux. | UN | فإن كان الرجال يتفوقون على النساء في القوة البدنية، وإنما يتساوون في كل شيء آخر، فالرجال والنساء إذاً غير متساويين. |
Je veux que notre annonce face en tout point écho à celle d'Obama. | Open Subtitles | أريد إعلان لدينا ل صدى أوباما في كل شيء. |
Je suis honnête dans ce que je veux. dans tout, pas seulement en politique. | Open Subtitles | أنا أوضح ما أريد في كل شيء ليس في السياسة فقط. |
Emile Sayles, entre dans sa vie et prends non seulement le contrôle de son jeu au piano mais aussi de tout ce qu'elle fait. | Open Subtitles | أيميل سيالس دخل إلى حيـاتُـها وأمـِـسك زمام الأمور ليس فقط موهبتها في البيانو, بل في كل شيء متعلق بحياتها |
Mais du coup, tu as tendance à tout analyser à outrance. | Open Subtitles | ولكن أحد عيوبك هو أنك تميلين للمبالغة في كل شيء |
Mon subconscient, en tâche de fond, me faisant douter de ce que j'ai fait croire à tout le monde. | Open Subtitles | عقلي الباطن، يعمل في الخلفية يجعلني أشك في كل شيء جعلت الآخرين يصدقونه |
- Tu as pensé à tout. | Open Subtitles | أوه، أن ننظر في ذلك، رجل. هل فكرت في كل شيء. |
Quand je dirige une enquête, je prends part à tout. | Open Subtitles | عندما أتولى عمليات التحقيق فأنا أشارك في كل شيء |
J'étais là, tenant le trophée, et je pensais à tout ce que j'avais sacrifié, à tout ce que j'avais surmonté. | Open Subtitles | وقفت هناك حاملة ذلك الكأس وفكرت في كل شيء ضحيت به وما تجاوزت |
Il a un excellent gout en tout. C'est le problème. | Open Subtitles | لديه ذوق ممتاز في كل شيء هذه المشكلة |
Il dit qu'un adepte du Seigneur doit être honnête en tout. | Open Subtitles | مكتوب هنا بأن عباد جيهوفا يجب أن يكونو صريحين في كل شيء |
Quand pendant des années tu te réveilles au fait que... tu dois gagner chaque bataille chaque jour... pour prouver que tu es le meilleur en tout... | Open Subtitles | خلال سنين عندما تستيقظ عليك أن تربح في كل معركة كل يوم حتى تثبت أنك الأفضل في كل شيء |
Je sais que c'est un des ingrédients, mais est dans tout. | Open Subtitles | أعلم الآن بأنّه أحد المكوّنات الموجودة في كل شيء. |
La promotion de la liberté devrait se retrouver dans tout ce que fait l'ONU, car la liberté est essentielle pour toute entreprise humaine significative. | UN | ينبغي أن يُغرس النهوض بالحرية في كل شيء تقوم به الأمم المتحدة، لأن الحرية ضرورية لكل مسعى إنساني هام. |
Maintenant c'est un acteur majeur dans tout ce qui est intelligence artificielle, jusqu'aux voitures électriques. | Open Subtitles | والآن يُعد لاعب كبير في كل شيء من الذكاء الإصطناعي وصولاً إلى السيارات الكهربائية |
Moi-même, en 40 années, j'ai parlé de tout. | UN | وأنا شخصيا تحدثت خلال 40 عاما في كل شيء. |
Naturellement, les facteurs écologiques ne sont pas responsables de tout, mais malheureusement, leur contribution est considérable. | UN | وبالطبع، لا يمكن إلقاء اللوم في كل شيء على العوامل الايكولوجية، إلا أنه مما يؤسف له أن لها باعا طويلا في ذلك. |
On sait bien que tu as toujours été un peu sceptique sur tout. | Open Subtitles | و نعرف كلانا أنك كنت مشككاً في كل شيء دائماً |
Il est mon contraire dans tous les sens du terme. | Open Subtitles | إنه في الواقع العكس لي في كل شيء. |
Elle est vraiment très belle, incroyablement talentueuse, et rare, douce, et modeste, et généreuse, et gentille, et douée pour tout. | Open Subtitles | أنها حسناء , مذهلة وموهوبة ونادرة , ومناسبة ومتواضعة وكريمة , ولطيفة وذكية في كل شيء |
"Car je considère l'intelligence de loin supérieure à l'argent en tous points. | Open Subtitles | أنا اعتبر الدماغ متفوق على المال في كل شيء |