Il existe généralement une de ces coopératives dans chaque ville. | UN | وتوجد في العادة جمعية تعاونية واحدة لبناء المساكن في كل مدينة. |
Il y a une école primaire et un centre de jardin d'enfants dans chaque ville ou village, qu'elle soit urbaine ou rurale. | UN | وهناك مدرسة ابتدائية ومراكز رياض أطفال ملحقة بها في كل مدينة أو قرية سواء في الحضر أو الريف. |
En conséquence, toute minorité nécessiterait au moins 500 membres dans chaque ville où elle souhaiterait exercer ses activités. | UN | وبالتالي، يجب أن تضم أي أقلية ٥٠٠ عضو على اﻷقل في كل مدينة ترغب أن تمارس أنشطتها فيها. |
Dans le cadre de la réponse apportée au problème de l'éducation des enfants, de petits groupes d'enseignement informel ont été constitués parmi les réfugiés dans toutes les villes satellites. | UN | وكجزء من الاستجابة لمشكلة تعليم الأطفال، تم تكوين مجموعات صغيرة للتعليم غير الرسمي من بين اللاجئين في كل مدينة تابعة. |
Une évaluation rapide de la situation a été menée dans chacune des cinq villes participantes. | UN | وأجريت عملية تقييم سريعة للحالة في كل مدينة من المدن الخمس المشاركة. |
Une sous-classe défavorisée existe dans chaque pays, mais aussi dans chaque ville. | UN | وهناك طبقة دنيا محرومة في كل بلد وأيضا في كل مدينة. |
dans chaque ville et village des pays en développement, les femmes apportent en silence leur énorme contribution. | UN | في كل مدينة وقرية من العالم النامي، تسهم المرأة مساهمة هائلة بهدوء. |
Le Gouvernement a lancé un programme sur plusieurs années qui vise à installer l'Internet à haut débit dans chaque ville. | UN | وفي الوقت الحاضر، شرعنا في تنفيذ برنامج تابع للدولة يهدف إلى توفير الإنترنت الفائقة السرعة والسعة في كل مدينة. |
Il existe des écoles primaires publiques dans chaque ville et chaque village des îles Maltaises. | UN | تقع المدارس الابتدائية الحكومية في كل مدينة وقرية في الجزر المالطية. |
C'est en gros ma routine dans chaque ville nouvelle. | Open Subtitles | انه الى حد كبير روتيني العادي في كل مدينة جديدة. |
- Et s'il en avait une dans chaque ville ? J'en parle à maman, non ? | Open Subtitles | لا ، لكن ماذا لو كان له أمرأة في كل مدينة ؟ |
Il réserve une chambre d'hôtel ou un appartement dans chaque ville de la tournée. | Open Subtitles | انه يحجز غرفة في فندق او شقة في كل مدينة نزورها انه غالبا فيها |
Les feux de la discorde brûlent dans chaque ville du Nord et du Sud, où les voies légales ne sont pas à portée de main. | Open Subtitles | نيرانالفتنةوحرق في كل مدينة الشمال والجنوب، حيثسبلالانتصافالقانونية ليست في متناول اليد |
Je ne vois pas pourquoi il ne pourrait pas y en avoir dans chaque ville de ce pays. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا لا يمكنهم أن يكون في كل مدينة من هذه البلاد |
dans chaque ville de France, il y a des cathédrales comme celle-ci, des monuments triomphants du passé. | Open Subtitles | في جميع أنحاء فرنسا، في كل مدينة هناك جناحِ كاثدرائيات تحب هذا الأنصاب المنتصرة للماضي |
dans chaque ville et province sont dressées des listes de traîtres. | Open Subtitles | في كل مدينة و مقاطعة , قوائم بكل الخونة الذين تم تصنيفهم |
Le Gouvernement prévoit de construire, dans un proche avenir, de telles maisons des écoliers dans toutes les villes et tous les comtés. | UN | وتعتزم الحكومة إقامة قاعات لأطفال المدارس في كل مدينة ومقاطعة في المستقبل. |
Il en existe maintenant dans toutes les villes principales du pays. Établissements secondaires | UN | وهناك حالياً في كل مدينة رئيسية في البلاد مدارس من هذا النوع. |
Elle va a des réunions dans toutes les villes sur la route. | Open Subtitles | وترتاد اجتماعات المتعافين في كل مدينة على طريقنا |
Chaque mission permanente dans chacune des deux villes reçoit un exemplaire; environ 350 exemplaires au total sont imprimés. | UN | وتتلقى كل بعثة دائمة في كل مدينة نسخة واحدة؛ ويجري إجمالاً طباعة 350 نسخة. |
L'assistance est dispensée par les centres de protection sociale pour personnes handicapées - 15 centres à Séoul et un centre par ville et par province. | UN | ويقدم هذه المساعدة 15 مركزاً لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة في سيوول، ومركزاً واحداً للرعاية في كل مدينة ومقاطعة. |
Nombre de jours où la qualité de l'air est conforme aux normes locales et aux directives de l'OMS s'agissant de tous les principaux polluants dans chaque grande ville | UN | عدد الأيام التي تكون فيها نوعية الهواء ضمن المعايير المحلية والمبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية في ما يتعلق بجميع الملوثات الرئيسية في كل مدينة من المدن الكبرى |
Il a un coffre fort dans une banque de chaque ville où il opère. | Open Subtitles | و هو لديه صندوق ايداع في أحد البنوك في كل مدينة يعمل فيها |