"في كل مدينة" - Translation from Arabic to French

    • dans chaque ville
        
    • dans toutes les villes
        
    • dans chacune
        
    • par ville
        
    • dans chaque grande ville
        
    • de chaque ville
        
    Il existe généralement une de ces coopératives dans chaque ville. UN وتوجد في العادة جمعية تعاونية واحدة لبناء المساكن في كل مدينة.
    Il y a une école primaire et un centre de jardin d'enfants dans chaque ville ou village, qu'elle soit urbaine ou rurale. UN وهناك مدرسة ابتدائية ومراكز رياض أطفال ملحقة بها في كل مدينة أو قرية سواء في الحضر أو الريف.
    En conséquence, toute minorité nécessiterait au moins 500 membres dans chaque ville où elle souhaiterait exercer ses activités. UN وبالتالي، يجب أن تضم أي أقلية ٥٠٠ عضو على اﻷقل في كل مدينة ترغب أن تمارس أنشطتها فيها.
    Dans le cadre de la réponse apportée au problème de l'éducation des enfants, de petits groupes d'enseignement informel ont été constitués parmi les réfugiés dans toutes les villes satellites. UN وكجزء من الاستجابة لمشكلة تعليم الأطفال، تم تكوين مجموعات صغيرة للتعليم غير الرسمي من بين اللاجئين في كل مدينة تابعة.
    Une évaluation rapide de la situation a été menée dans chacune des cinq villes participantes. UN وأجريت عملية تقييم سريعة للحالة في كل مدينة من المدن الخمس المشاركة.
    Une sous-classe défavorisée existe dans chaque pays, mais aussi dans chaque ville. UN وهناك طبقة دنيا محرومة في كل بلد وأيضا في كل مدينة.
    dans chaque ville et village des pays en développement, les femmes apportent en silence leur énorme contribution. UN في كل مدينة وقرية من العالم النامي، تسهم المرأة مساهمة هائلة بهدوء.
    Le Gouvernement a lancé un programme sur plusieurs années qui vise à installer l'Internet à haut débit dans chaque ville. UN وفي الوقت الحاضر، شرعنا في تنفيذ برنامج تابع للدولة يهدف إلى توفير الإنترنت الفائقة السرعة والسعة في كل مدينة.
    Il existe des écoles primaires publiques dans chaque ville et chaque village des îles Maltaises. UN تقع المدارس الابتدائية الحكومية في كل مدينة وقرية في الجزر المالطية.
    C'est en gros ma routine dans chaque ville nouvelle. Open Subtitles انه الى حد كبير روتيني العادي في كل مدينة جديدة.
    - Et s'il en avait une dans chaque ville ? J'en parle à maman, non ? Open Subtitles لا ، لكن ماذا لو كان له أمرأة في كل مدينة ؟
    Il réserve une chambre d'hôtel ou un appartement dans chaque ville de la tournée. Open Subtitles انه يحجز غرفة في فندق او شقة في كل مدينة نزورها انه غالبا فيها
    Les feux de la discorde brûlent dans chaque ville du Nord et du Sud, où les voies légales ne sont pas à portée de main. Open Subtitles نيرانالفتنةوحرق في كل مدينة الشمال والجنوب، حيثسبلالانتصافالقانونية ليست في متناول اليد
    Je ne vois pas pourquoi il ne pourrait pas y en avoir dans chaque ville de ce pays. Open Subtitles لا أفهم لماذا لا يمكنهم أن يكون في كل مدينة من هذه البلاد
    dans chaque ville de France, il y a des cathédrales comme celle-ci, des monuments triomphants du passé. Open Subtitles في جميع أنحاء فرنسا، في كل مدينة هناك جناحِ كاثدرائيات تحب هذا الأنصاب المنتصرة للماضي
    dans chaque ville et province sont dressées des listes de traîtres. Open Subtitles في كل مدينة و مقاطعة , قوائم بكل الخونة الذين تم تصنيفهم
    Le Gouvernement prévoit de construire, dans un proche avenir, de telles maisons des écoliers dans toutes les villes et tous les comtés. UN وتعتزم الحكومة إقامة قاعات لأطفال المدارس في كل مدينة ومقاطعة في المستقبل.
    Il en existe maintenant dans toutes les villes principales du pays. Établissements secondaires UN وهناك حالياً في كل مدينة رئيسية في البلاد مدارس من هذا النوع.
    Elle va a des réunions dans toutes les villes sur la route. Open Subtitles وترتاد اجتماعات المتعافين في كل مدينة على طريقنا
    Chaque mission permanente dans chacune des deux villes reçoit un exemplaire; environ 350 exemplaires au total sont imprimés. UN وتتلقى كل بعثة دائمة في كل مدينة نسخة واحدة؛ ويجري إجمالاً طباعة 350 نسخة.
    L'assistance est dispensée par les centres de protection sociale pour personnes handicapées - 15 centres à Séoul et un centre par ville et par province. UN ويقدم هذه المساعدة 15 مركزاً لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة في سيوول، ومركزاً واحداً للرعاية في كل مدينة ومقاطعة.
    Nombre de jours où la qualité de l'air est conforme aux normes locales et aux directives de l'OMS s'agissant de tous les principaux polluants dans chaque grande ville UN عدد الأيام التي تكون فيها نوعية الهواء ضمن المعايير المحلية والمبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية في ما يتعلق بجميع الملوثات الرئيسية في كل مدينة من المدن الكبرى
    Il a un coffre fort dans une banque de chaque ville où il opère. Open Subtitles و هو لديه صندوق ايداع في أحد البنوك في كل مدينة يعمل فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more