On assure une présence internationale dans chacun des cinq districts en y mettant en place deux juges et un procureur. | UN | ويتاح وجود دولي عن طريق قاضيين اثنين ومدعي عام في كل مقاطعة من المقاطعات الخمس. |
Des départements de services aux résidents ont été établis dans chacun des 18 districts de la ville et ont été chargés de recevoir les requêtes des habitants. | UN | وأنشئت إدارات لخدمة المقيمين في كل مقاطعة من مقاطعات المدينة الثماني عشرة وأوكلت إليها مهمة تلقّي تظلمات المقيمين. |
Ces centres avaient d'abord été ouverts dans chacun des districts de la province de Boukhara, et l'expérience a ensuite été étendue à l'ensemble du pays. | UN | وما برحت التجربة التشغيلية لهذه المراكز التي تعمل في كل مقاطعة من محافظة بخارى، تُطبق على المستوى الوطني. |
Établir des bureaux régionaux pour l'Autorité indépendante mongole contre la corruption dans chacune des 21 provinces; | UN | :: إنشاء مكاتب إقليمية للهيئة المستقلة لمكافحة الفساد في كل مقاطعة من مقاطعاتها الإحدى وعشرين؛ |
Il existe actuellement au moins un centre de prévention de la transmission mère-enfant dans chaque district du pays. | UN | فاليوم، يوجد ما لا يقل عن موقع في كل مقاطعة من مقاطعات البلد معني بهذا الموضوع. |
:: Créer une base de données nationale en recensant, dans chaque département, les capacités et les insuffisances des institutions gouvernementales et non gouvernementales. | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات، والقيام بدراسة استقصائية بشأن قدرات المؤسسات الحكومية وغير الحكومية، في كل مقاطعة من مقاطعات الدولة، والقيود التي تعاني منها؛ |
Au niveau local, le Comité est aidé dans son action par les comités de coordination des services destinés aux nouveaux arrivants, qui existent dans chacun des 18 districts. | UN | وعلى المستوى المحلي تكمل أعمال هذه اللجنة لجان التنسيق المحلية المعنية بالخدمات المقدمة إلى الوافدين الجدد في كل مقاطعة من المقاطعات البالغ عددها 18 مقاطعة. |
À compter de 1991, un centre de consultation offrant des services décentralisés de consultation et d'information a été établi dans chacun des cinq nouveaux Länder. | UN | ومنذ عام ١٩٩١، أنشئ كذلك مركز ﻹسداء المشورة يقدم خدمات المشورة والمعلومات اللامركزية في كل مقاطعة من المقاطعات الاتحادية الخمس الجديدة. |
En plus du tribunal présent dans chacun des 20 districts, d'autres tribunaux ont été établis dans l'ensemble des 15 sous-districts, améliorant ainsi l'accès de la population à la justice. | UN | وبالإضافة إلى إنشاء محكمة في كل مقاطعة من المقاطعات ال20، أُنشئت أيضاً محاكم مستقلة في جميع المقاطعات الفرعية ال15، مما يُحسّن من سبل حصول المواطنين على العدالة. |
D'autres unités seront établies dans deux autres districts, le plan final prévoyant l'établissement d'une unité/d'un bureau de protection des femmes et des enfants dans chacun des 20 districts du pays. | UN | وتهدف الخطة النهائية إلى إنشاء وحدة/مكتب لحماية المرأة والطفل في كل مقاطعة من المقاطعات العشرين في البلد. |
Durant la période 2008-2010, un centre provincial de ressources pour les femmes a été construit dans chacun des chefs-lieux des neuf provinces. | UN | 346 - وخلال الفترة 2008-2010 أُنشئ مركز للموارد المخصصة للمرأة في كل مقاطعة من المقاطعات التسع. |
1. Organisation de conférences préliminaires ou conférences locales dans chacun des 119 districts; | UN | 1 - تنظيم المؤتمرات التمهيدية أو المؤتمرات المحلية في كل مقاطعة من المقاطعات الــ 119 |
dans chacun des comtés, il y a un bureau et du personnel doté de la formation nécessaire pour traiter des problèmes de violence sexiste et sexuelle. | UN | وهناك في كل مقاطعة من تلك المقاطعات مكتب مزود بموظفين مدربين على الرد على المسائل المتعلقة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس والعنف الجنسي. |
En effet, si la loi de 2006 portant organisation judiciaire prévoit à terme un tribunal de première instance dans chacun des 422 arrondissements du pays, le nombre de ces tribunaux est actuellement de 67 seulement. | UN | فبينما ينص القانون الصادر في عام 2006 بشأن التنظيم القضائي، على إنشاء محكمة من الدرجة الأولى في كل مقاطعة من مقاطعات البلاد البالغ عددها 422، لا يتعدى عدد هذه المحاكم في الوقت الحالي 67 محكمة. |
La Mission a créé des sociétés des droits de l'homme dans au moins un établissement scolaire du secondaire ou du tertiaire dans chacun des 15 comtés | UN | إنشاء رابطات معنية بحقوق الإنسان فيما لا يقل عن مدرسة ثانوية واحدة أو مدرسة للتعليم العالي في كل مقاطعة من المقاطعات الخمس عشرة |
:: Apport d'un appui technique à des associations de défense des droits de l'homme dans au moins un établissement scolaire du secondaire ou du tertiaire dans chacun des 15 comtés, et suivi de leurs activités | UN | :: تقديم دعم تقني ورصد أداء جمعيات حقوق الإنسان فيما لا يقل عن مدرسة ثانوية واحدة ومدرسة للتعليم العالي في كل مقاطعة من المقاطعات الــ 15 |
:: La Mission a créé des sociétés des droits de l'homme dans au moins un établissement scolaire du secondaire ou du tertiaire dans chacun des 15 comtés | UN | :: إنشاء رابطات معنية بحقوق الإنسان فيما لا يقل عن مدرسة ثانوية واحدة أو مدرسة للتعليم العالي في كل مقاطعة من المقاطعات الخمس عشرة |
Appui technique à des associations de défense des droits de l'homme dans au moins un établissement scolaire du deuxième ou du troisième cycles dans chacun des 15 comtés, et suivi de leurs activités | UN | تقديم دعم تقني ورصد أداء جمعيات حقوق الإنسان فيما لا يقل عن مدرسة ثانوية واحدة ومدرسة للتعليم العالي في كل مقاطعة من المقاطعات الـ 15 |
Réunions, dont 12 réunions mensuelles dans chacune des 8 provinces | UN | اجتماعات، بما في ذلك 12 اجتماعاً شهرياً في كل مقاطعة من المقاطعات الثماني |
En tant que représentants principaux du Gouvernement central dans chacune des 75 provinces thaïlandaises, les gouverneurs sont dotés d'un rôle particulièrement important et influent; ils sont considérés comme responsables du bien-être de chacun des habitants de leur province. | UN | ويتولى الحاكم، بوصفه الممثل الرئيسي للحكومة المركزية في كل مقاطعة من مقاطعات تايلند التي تبلغ ٧٥، القيام بدور له قدر كبير من اﻷهمية والتأثير فيما يتعلق بتوفير الرعاية لكل شخص في المديرية. |
Il existe un programme visant à créer un musée dans chaque district du pays. | UN | وهناك برنامج لإقامة متحف في كل مقاطعة من مقاطعات البلد. |
En réaffectant les capacités disponibles, il est possible de mettre en place des unités de police constituées dans chaque département sans pour autant augmenter les effectifs de la Police des Nations Unies. | UN | ويمكن الوفاء بمقتضيات حضور هذه الوحدات في كل مقاطعة من المقاطعات عبر نقل القدرات القائمة من دون الزيادة في عدد قوات شرطة الأمم المتحدة. |