"في كل هذا" - Translation from Arabic to French

    • dans tout ça
        
    • dans tout cela
        
    • de tout ça
        
    • à tout ça
        
    Tu es une sorte de civil dans tout ça, mais tu es tout ce que j'ai. Open Subtitles أعرف أنك نوع من المدنيين في كل هذا ولكن أنت كل ما لدي
    Et, pendant que tu joues la victime innocente dans tout ça, Open Subtitles ومنذ كنت تلعب دور الضحية البريئة في كل هذا
    Pourquoi ne pas commencer par votre identité et votre implication dans tout ça ? Open Subtitles لماذا لا نبدأ بمن تكوني وكيف تورطت في كل هذا ؟
    Je vous ai apporté dans tout cela parce que je vous voulais revenir dans ma vie, pas parce que je voulais que tu me sauver d'elle. Open Subtitles أنا جلبت لكم في كل هذا لأنني أردت لكم مرة أخرى في حياتي، ليس لأنني أريد منك لانقاذ لي من ذلك.
    Eh bien, il y a une leçon à tirer de tout ça, pas vrai, poulette ? Open Subtitles على ما يرام, حسنًا إذًا هناك درس في كل هذا أليس كذلك عزيزتي؟
    Qu'il y a des gens quelque part qui s'intéressent de près à tout ça. Open Subtitles هناك شخص ما, لديه المصلحة الكلية في كل هذا
    J'imagine que le bon côté dans tout ça c'est que ce n'est pas le corps de celui qu'elle épouse. Open Subtitles أعتقد أن الجانب المضيء في كل هذا ان الجثة ليست للشخص الذي تخطط أن تتزوجه
    Peut-être que tu penses si peu à moi que tu n'as jamais imaginé que je pourrais avoir un intérêt dans tout ça. Open Subtitles ربما أنك تقلل جدا من شأني حتى أنه لم يخطر لك أنني قد يكون لي رهاناتي الخاصة في كل هذا
    Parce que quelque part dans tout ça, j'ai parfois réussi à me battre pour moi-même pour une raison, à me battre pour ma vie pour une raison, Open Subtitles لأنه بمكان ما في كل هذا لقد تمكنت مع الوقت للقتال لنفسي لسبب ما
    Je commence à me questionner sur vos motivations dans tout ça. Open Subtitles كلا، في الواقع. بدأت أتساءل ما هو دافعك في كل هذا
    J'arrive pas à croire que je vous laisse impliquer Interne dans tout ça. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنني سأسمح لكم بإشراك المتدربة في كل هذا
    Je suis désolé de t'avoir impliquée dans tout ça. Open Subtitles أنا آسف لأني حصلت عليك المشاركة في كل هذا.
    Mais tu sais qui ne paraît vraiment pas bien dans tout ça ? Open Subtitles لكن هل تعلمين من لا يبدو بشكل جيد في كل هذا ؟
    C'est simple de se perdre dans tout ça et la direction d'Empire. Open Subtitles كما تعلم , أنه من السهل أن تخسر نفسك في كل هذا و أيضاً إدارة الامبراطورية
    Il y a 2 ans, je n'aurais jamais imaginé que j'aurai un partenaire dans tout ça... Open Subtitles قبل سنتين، لم أكن لأظن أبداً أنني سيكون لديّ... زميل في كل هذا...
    Mais qu'est-ce qu'un chercheur dans un groupe de réflexion gouvernemental fait impliqué dans tout ça, on n'en a aucune idée. Open Subtitles ولكن لماذا باحث في مركز ابحاث الدولة يتورط في كل هذا ليست لدينا فكرة
    Et bien,je dois admettre, autant que je déteste t'immiscer dans tout ça... Open Subtitles حسناً، يجب ان اعترف علي قدر كرهي ..لتوريطك في كل هذا
    dans tout cela, l'Assemblée générale a un rôle capital à jouer par le biais de l'autorité qui lui confère la Charte de notre Organisation. UN وتقوم الجمعية العامة في كل هذا بدور أساسي من خلال الصلاحية المسندة إليها بموجب ميثاق منظمتنا.
    Il y a peut-être une chose dans tout cela qui pourrait nous aider à trouver qui l'a tué. Open Subtitles ربما يوجد شيء في كل هذا والذي يمكن أن يعطينا تلمحياً حول ما أدى إلى قتله
    Mais il était convaincu d'une certaine façon, qu'au milieu de tout ça, il y avait une dignité à mourir en martyre. Open Subtitles لكنه كان مقتنعا بطريقه أو بأخرى في كل هذا أن هناك كرامه في أستشهاده
    L'importante partie de tout ça, la partie qui vous concerne personnellement, Kiera... Open Subtitles الجزء المهم في كل هذا الجزء الذي يقلقك شخصياً يا كييرا
    Le truc c'est de les tuer, comme ça des innocents ne sont pas mêlés à tout ça. Open Subtitles الخديعة في أن تقتلهم بطريقة لا يتورط بها رجال الشرطة في كل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more