"في كندا منذ" - Translation from Arabic to French

    • au Canada depuis
        
    Sur les questions familiales, la famille était au Canada depuis deux ans seulement et n'avait pas réussi à s'établir. UN وبخصوص شؤون الأسرة، فقد ورد أن أسرة صاحب البلاغ تقيم في كندا منذ سنتين فقط ولم تتمكن من الاستقرار.
    3.9 L'auteur fait observer que les autorités canadiennes n'ont pas tenu compte du fait que lui-même et sa famille vivent au Canada depuis 2002. UN 3-9 ويلاحظ صاحب البلاغ أن السلطات الكندية لم تأخذ في الاعتبار أنه يعيش هو وأسرته في كندا منذ عام 2002.
    3.9 L'auteur fait observer que les autorités canadiennes n'ont pas tenu compte du fait que lui-même et sa famille vivent au Canada depuis 2002. UN 3-9 ويلاحظ صاحب البلاغ أن السلطات الكندية لم تأخذ في الاعتبار أنه يعيش هو وأسرته في كندا منذ عام 2002.
    La pension alimentaire qu'on l'obligeait à verser à sa femme, qui vivait au Canada depuis un an quand il a envoyé la communication initiale et qui avait pris des cours d'anglais, n'était pas justifiée. UN ولم يكن هناك ما يبرر دفع إعالة لزوجته التي كانت تعيش في كندا منذ سنة وقت تقديم الرسالة الأولى وكانت تتلقى دروساً في اللغة الإنكليزية.
    La pension alimentaire qu'on l'obligeait à verser à sa femme, qui vivait au Canada depuis un an quand il a envoyé la communication initiale et qui avait pris des cours d'anglais, n'était pas justifiée. UN ولم يكن هناك ما يبرر دفع إعالة لزوجته التي كانت تعيش في كندا منذ سنة وقت تقديم الرسالة الأولى وكانت تتلقى دروساً في اللغة الإنكليزية.
    Ces mesures sont en vigueur au Canada depuis le 22 septembre 2000. UN وقد دخلت هذه التدابير حيز النفاذ في كندا منذ 22 أيلول/سبتمبر 2000.
    1. L'auteur de la communication est Ernst Zündel, citoyen allemand né le 24 avril 1939, résidant au Canada depuis 1958. UN ١- صاحب البلاغ هو أرنست زوندل، وهو مواطن ألماني من مواليد ٢٤ نيسان/أبريل ١9٣9، مقيم في كندا منذ ١9٥8.
    87. Vicente Reyes résidait au Canada depuis la fin du mois d'avril 1986, c'est-à-dire au lendemain même de son départ de la police fiscale, après que des membres du FMLN l'eurent volé et menacé l'arme à la main. UN ٨٧ - وكان فيسنته رييس يقيم في كندا منذ نهاية نيسان/أبريل ١٩٨٦، أي بعد أن ترك العمل مباشرة في شرطة المالية، بعد أن استهدف للسرقة من قبل أفراد من جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني استخدموا بنادق لتهديده.
    8.10 Le Comité note que l'auteur n'est pas né en Somalie et n'y a jamais résidé, qu'il vit au Canada depuis l'âge de 4 ans, que sa mère et ses sœurs vivent au Canada et qu'il n'a aucune famille en Somalie. UN 8-10 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يولد ولم يعش في الصومال، وأنه عاش في كندا منذ أن كان في الرابعة من العمر، وأن والدته وشقيقاته يعشن في كندا، وأنه ليس لديه أي أسرة في الصومال.
    8.10 Le Comité note que l'auteur n'est pas né en Somalie et n'y a jamais résidé, qu'il vit au Canada depuis l'âge de 4 ans, que sa mère et ses sœurs vivent au Canada et qu'il n'a aucune famille en Somalie. UN 8-10 وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يولد ولم يعش في الصومال، وأنه عاش في كندا منذ أن كان في الرابعة من العمر، وأن والدته وشقيقاته يعشن في كندا، وأنه ليس لديه أي أسرة في الصومال.
    L'agent d'ERAR a également indiqué que le retour du requérant au Canada le 16 octobre 2002 ne démontrait pas l'existence d'une crainte subjective de sa part, puisqu'il avait planifié ce retour tout au long, laissant tous les biens de la famille dans l'appartement qu'il louait au Canada depuis 1999. UN وأشار الموظف المكلف بإجراء تقدير المخاطر كذلك إلى أن عودة صاحب الشكوى إلى كندا في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002 لا تبرهن على وجود خشية ذاتية لديه، حيث كان يخطط لعودته طيلة تلك الفترة إذ ترك جميع ممتلكات الأسرة في الشقة التي كان يستأجرها في كندا منذ عام 1999.
    L'agent d'ERAR a également indiqué que le retour du requérant au Canada le 16 octobre 2002 ne démontrait pas l'existence d'une crainte subjective de sa part, puisqu'il avait planifié ce retour tout au long, laissant tous les biens de la famille dans l'appartement qu'il louait au Canada depuis 1999. UN وأشار الموظف المكلف بإجراء تقدير المخاطر كذلك إلى أن عودة صاحب الشكوى إلى كندا في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002 لا تبرهن على وجود خشية ذاتية لديه، حيث كان يخطط لعودته طيلة تلك الفترة إذ ترك جميع ممتلكات الأسرة في الشقة التي كان يستأجرها في كندا منذ عام 1999.
    5.11 Enfin, l'auteur affirme que, aux fins de l'article 12, le Canada est < < son propre pays > > , étant donné qu'il séjourne au Canada depuis l'âge de 4 ans et a effectué toute sa scolarité au Canada. UN 5-11 وأخيراً، يدفع صاحب البلاغ بأنه لأغراض المادة 12، فإن كندا هي " بلده " () حيث أنه ظل في كندا منذ أن كان عمره 4 سنوات وتلقى تعليمه بالكامل في كندا.
    Le renvoi constituerait une violation du principe de proportionnalité, selon lequel les autorités canadiennes auraient dû prendre en considération le fait qu'il réside au Canada depuis neuf ans, et est marié à une Canadienne depuis cinq ans. UN ومن شأن إبعاده أن ينتهك مبدأ التناسبية، الذي وجب على السلطات الكندية أن تراعي وفقه حقيقة أنه يواصل العيش في كندا منذ تسع سنوات(10)، وأنه متزوج من امرأة كندية منذ خمس سنوات.
    5.11 Enfin, l'auteur affirme que, aux fins de l'article 12, le Canada est < < son propre pays > > , étant donné qu'il séjourne au Canada depuis l'âge de 4 ans et a effectué toute sa scolarité au Canada. UN 5-11 وأخيراً، يدفع صاحب البلاغ بأنه لأغراض المادة 12، كندا هي " بلده " () حيث إنه ظل في كندا منذ أن كان عمره 4 سنوات وتلقى تعليمه بالكامل في كندا.
    Elle a estimé qu'il n'était pas contraire à la justice fondamentale, ni incompatible avec les dispositions de l'article 7 de la Charte canadienne des droits et libertés, d'expulser un résident permanent qui habitait au Canada depuis sa petite enfance et n'était pas établi ailleurs qu'au Canada, lorsque ce dernier souffrait d'une grave maladie mentale au point d'être incapable de fonctionner dans la société. UN واعتبرت المحكمة أن إبعاد مقيم دائم أقام في كندا منذ طفولته المبكرة وليست لديه أية إقامة خارج كندا، ومقيم دائم يعاني من مرض عقلي شديد لدرجة أصبح معها عاجزاً عن تسيير أموره في المجتمع، لا يشكل انتهاكاً للعدالة الأساسية يخالف المادة 7 من الميثاق الكندي للحقوق والحريات(1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more