Les membres du Conseil d'Etat ont été choisis à Cotonou le 17 août. | UN | وتم في كوتونو في ١٧ آب/أغسطس اختيار أعضاء مجلس الدولة لحكومة ليبريا الانتقالية الوطنية. |
La Communauté et ses Etats membres se félicitent de l'accord conclu à Cotonou le 25 juillet 1993 entre les parties libériennes à l'occasion du sommet des chefs d'Etat et de gouvernement de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). | UN | ترحب الجماعة ودولها اﻷعضاء بالاتفاق الذي أبرم في كوتونو في ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ بين اﻷطراف الليبيرية أثناء مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا. |
Par exemple, la délégation s'est vu refuser l'accès à des personnes privées de liberté au commissariat de police de Dantokpa, à Cotonou, le 18 mai 2008, n'ayant reçu d'autorisation du Ministère de l'intérieur que le 19 mai 2008. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد رُفض وصول الوفد إلى الأشخاص المحرومين من حريتهم في مخفر شرطة دانتوكبا في كوتونو في 18 أيار/مايو 2008، بالنظر إلى أن الوفد لم يحصل على إذن من وزارة الداخلية إلا في 19 أيار/مايو 2008. |
Des consultations régionales ont abouti à la conception de stratégies d'exécution efficaces. La première s'est tenue à Cotonou, en 1995, pour la région de l'Afrique occidentale et centrale, et elle a été suivie par d'autres dans d'autres régions. | UN | وقد أسفرت المشاورات اﻹقليمية عن تصميم استراتيجيات تنفيذ فعالة وأجريت المشاورات اﻷولى في كوتونو في عام ١٩٩٥ بالنسبة لمنطقة غرب ووسط أفريقيا وستتبعها مشاورات أخرى في سائر المناطق. |
Un plan d'action national, fruit de la participation de la Côté d'Ivoire aux réunions sous-régionales tenues à Cotonou en 1998 et à Libreville et à Lomé en 2000, a été adopté en 2001. | UN | وفي عام 2001، تم إقرار خطة عمل وطنية إثر مشاركة كوت ديفوار في اجتماعات دون إقليمية عقدت في كوتونو في عام 1998 وفي ليبرفيل ولومي في عام 2000. |
Un atelier TrainForTrade pour les instructeurs a été organisé à cette fin à Cotonou en juin 2002. | UN | ونظمت حلقة عمل لمعلمي برنامج التدريب على التجارة لهذا الغرض في كوتونو في حزيران/يونيه 2002. |
Fait à Cotonou, le 3 avril 2007 | UN | حرر في كوتونو في 3 نيسان/أبريل 2007 |
Comme indiqué dans le précédent rapport, la Directive sur la lutte contre le blanchiment des capitaux dans les États membres de l'UEMOA adoptée à Cotonou le 19 septembre 2002 renferme un dispositif assez complet qui permettra au Burkina Faso à l'instar des autres pays de l'Union de lutter efficacement contre le blanchiment des capitaux. | UN | كما جاء في التقرير السابق، فإن التوجيه الخاص بمكافحة غسل الأموال في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والذي اعتُمد في كوتونو في 19 أيلول/سبتمبر 2002، يتضمن مجموعة إجراءات تكاد تكون كاملة تسمح لبوركينا فاسو، مثل بقية الدول الأعضاء في الاتحاد، بمكافحة غسل الأموال مكافحة فعلية. |
Ces engagements ont été intégralement incorporés dans l'accord de partenariat ACP-Union européenne signé à Cotonou le 23 juin 2000. | UN | وقد أدرجت هذه الالتزامات على نحو كامل في اتفاق الشراكة بين البلدان الأفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي الموقَّع في كوتونو في 23 حزيران/يونيه 2000. |
Ces engagements avaient été pleinement incorporés dans l'accord de partenariat ACP-Union européenne signé à Cotonou le 23 juin 2000. | UN | وقد أدخلت هذه الالتزامات بشكل كامل في اتفاق الشراكة بين مجموعة الدول الأفريقية ودول الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي الموقعة في كوتونو في 23 حزيران/يونيه 2000. |
Ces engagements ont été intégralement incorporés dans l'accord de partenariat ACP-Union européenne signé à Cotonou le 23 juin 2000. | UN | وقد أدرجت هذه الالتزامات على نحو كامل في اتفاق الشراكة بين البلدان الأفريقية وبلدان منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي الموقَّع في كوتونو في 23 حزيران/يونيه 2000. |
Après les < < Accords de Lomé I à IV > > , le rapport contractuel actuel a été défini dans l'< < Accord de partenariat ACP-UE > > signé à Cotonou le 23 juin 2000 et révisé à Luxembourg le 25 juin 2005. | UN | ومتابعة للاتفاقات المسماة " لومي الأولى إلى الرابعة " ، ترد أحكام العلاقة التعاقدية الحالية في " اتفاق الشراكة بين الدول الأفريقية ودول منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي " الموقع في كوتونو في 23 حزيران/يونيه 2000، والمنقح في لكسمبرغ في 25 حزيران/يونيه 2005. |
Notant que l'Accord de paix signé par les trois parties libériennes à Cotonou le 25 juillet 1993 demande que l'Organisation des Nations Unies et le Groupe d'observateurs militaires (ECOMOG) de la Communauté économique des Etats d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) prêtent leur concours pour son application, | UN | وإذ يلاحظ أن اتفاق السلم الذي وقعته اﻷطراف الليبرية الثلاثة في كوتونو في ٢٥ تموز/ يوليه ١٩٩٣ يدعو اﻷمم المتحدة وفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا الى المساعدة في تنفيذ الاتفاق، |
Au Bénin, l'organisation et son partenaire national ont organisé un atelier de formation de cinq jours à Cotonou en juillet et août 2010. | UN | وفي بنن، عقدت المنظمة وشريكها الوطني حلقة عمل تدريبية لمدة خمسة أيام في كوتونو في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2010. |
Dans ce domaine, elle a collaboré étroitement avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et le Mouvement panafricain de la jeunesse pour organiser une réunion régionale de jeunes à Cotonou en août 1993. | UN | وفي هذا الصدد، تعاونت المنظمة بصورة وثيقة مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا والحركة الشبابية الافريقية في عقد اجتماع إقليمي بشأن الشباب في كوتونو في آب/أغسطس ١٩٩٣. |
En 1997, l'ASTBEF a initié un projet de lutte contre les MGF avec l'appui de l'ambassade des États-Unis à l'issue de la conférence sur les barrières juridiques à la Santé de la Reproduction à Cotonou en mars 1997. | UN | وفي عام 1997، أطلقت اللجنة بدعم من سفارة الولايات المتحدة مشروعاً لمكافحة ختان الإناث، وذلك في ختام المؤتمر المعني بالحواجز القانونية التي تعترض الصحة الإنجابية والمنعقد في كوتونو في آذار/مارس 1997. |
Ainsi, au sortir de l'< < Atelier Technique sur le Trafic des enfants domestiques en Afrique de l'Ouest et du Centre > > , qui a eu lieu à Cotonou en juillet 1998, le Gabon s'est engagé dans la lutte contre la traite des enfants. | UN | وعليه، تعهدت غابون بمكافحة الاتجار بالأطفال بعد انتهاء " حلقة العمل التقنية المتعلقة بالاتجار بالأطفال العاملين كخدم في المنازل في غرب ووسط أفريقيا " التي عقدت في كوتونو في تموز/يوليه 1998. |
Le quatrième Forum Afrique-Asie sur la lutte contre la désertification, qui s'est tenu à Cotonou en juin 2003, avait pour objet de stimuler la coopération interrégionale, particulièrement en ce qui concerne l'agroforesterie et la conservation des sols. | UN | وبغية حفز التعاون الأقاليمي بين أفريقيا وآسيا وبخاصة في مجالي الحراجة الزراعية وحفظ التربة جرى تنظيم المحفل الأفريقي - الآسيوي الرابع المعني بمكافحة التصحر في كوتونو في بنن في حزيران/يونيه 2003. |
C'est l'une des raisons pour lesquelles le Bénin a organisé à Cotonou en 2002 la Conférence ministérielle des PMA, qui avait pour but d'harmoniser les points de vue et les préoccupations spécifiques des PMA, à prendre en compte au Sommet pour le développement durable, notamment pour la mise en oeuvre de la Déclaration de Johannesburg et des résultats du Sommet. | UN | وكان ذلك أحد الأسباب التي دعت حكومته إلى تنظيم الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نموا في كوتونو في 2002 من أجل تنسيق المواقف بين أقل البلدان نموا وتوحيد اهتماماتها المشتركة تحضيرا للقمة العالمية للتنمية المستدامة، وخاصة من أجل تنفيذ إعلان جوهانسبرغ ونتائج القمة الأخرى. |
Le tableau de bord de la fonction publique, élaboré avec l'appui du Ministère de la fonction publique, du travail et de la réforme administrative et de l'Observatoire de l'emploi (Ministère du travail, de l'emploi et des affaires sociales) à Cotonou en juin 1993; | UN | - أوضاع الوظيفة العامة، تقرير وضع بدعم من وزارة الوظائف العامة والعمل والإصلاح الإداري ووزارة العمل والاستخدام والشؤون الاجتماعية وصدر في كوتونو في كانون الثاني/يناير 1993؛ |
3. La quinzième réunion du Groupe d'experts des pays les moins avancés a été accueillie par le Gouvernement béninois et s'est tenue à Cotonou, du 3 au 5 mars 2009. | UN | 3- استضافت حكومة بنن الاجتماع الخامس عشر لفريق الخبراء، وعقد الاجتماع في كوتونو في الفترة من 3 إلى 5 آذار/مارس 2009. |