"في كوستاريكا في عام" - Translation from Arabic to French

    • au Costa Rica en
        
    Il faut espérer qu'un cours pourra être organisé au Costa Rica en 2014. UN ومن المأمول أن يقدَّم تنظم برنامج تدريبيدورة تدريبية في كوستاريكا في عام 2014.
    Une loi interdisant les châtiments corporels a été adoptée au Costa Rica en 2008. UN وأضاف أنه قد سُنَّ في كوستاريكا في عام 2008 قانون يحظر العقوبة البدنية.
    Créée au Costa Rica en 1993, cette organisation a pour vocation de promouvoir l'égalité des chances entre les sexes par différents moyens (recherche, formation, diffusion d'informations). UN أنشئت هذه المنظمة في كوستاريكا في عام ١٩٩٣ بغرض إجراء البحوث والتدريب ونشر المعلومات والترويج لتكافؤ الفرص بين الجنسين.
    Se félicitant de la décision de tenir au Costa Rica, en 2014, le quatrième Atelier de formation sur l'application de la réglementation des pêches dans le monde, UN وإذ ترحب بعقد حلقة العمل العالمية الرابعة للتدريب على الإنفاذ في مجال مصائد الأسماك في كوستاريكا في عام 2014،
    Rappelant que la première Conférence de l'espace pour les Amériques a pris place au Costa Rica en 1990, il dit que son Gouvernement a créé en 2011 le Conseil national pour la recherche et le développement dans le domaine aérospatial (CONIDA). UN وأشار إلى أن مؤتمر الفضاء الأول للأمريكتين عُقد في كوستاريكا في عام 1990 فقال إن حكومة بلده قد أنشأت مجلسا وطنيا للبحث والتطوير في مجال الفضاء الخارجي في عام 2011.
    On estime que le coût de la pêche illicite des tortues vertes au Costa Rica en 2000 a été de 1 142 dollars par tortue, du fait du manque à gagner causé par la diminution du nombre de touristes venant observer leur habitat et les plages de nidification lorsque leur population est en baisse. UN أما تكلفة الصيد غير القانوني للسلاحف البحرية الخضراء في كوستاريكا في عام 2000 فقدرت بمبلغ 142 1 دولارا لكل سلحفاة بسبب انخفاض عدد الزوار لشواطئ الأعشاش وللموائل عندما ينخفض عدد السلاحف.
    Les plates-formes techniques approuvées au Costa Rica en 2011 et récemment en Équateur serviront incontestablement de base pour le renforcement de la coopération technique dans la région. UN ومن شأن البرامج التقنية التي اتُّفق عليها في كوستاريكا في عام 2011، ومؤخرا في إكوادور، أن تصبح بالتأكيد الأساس لمزيد من التعاون التقني في المنطقة.
    Le Nicaragua estime très importante la décision du Comité de prendre en considération les conclusions de la première et de la seconde conférences spatiales des Amériques, tenues respectivement au Costa Rica en 1990 et au Chili en 1993. UN وتعتبر نيكاراغوا القرار الذي اتخذته اللجنة بأن تضع في الاعتبار الاستنتاجات التي خلص إليها مؤتمرا الفضاء اﻷول والثاني لﻷمريكتين المعقودان في كوستاريكا في عام ٠٩٩١ وفي شيلي في عام ٣٩٩١، قرارا بالغ اﻷهمية.
    48. Les résultats des réunions d'experts tenues au Costa Rica en 2011 et en Équateur en 2012 serviront à l'élaboration d'un plan d'action régional qui répondra aux besoins de l'Amérique latine et des Caraïbes et contribuera à promouvoir l'ONUDI dans la région. UN 48- وأردف يقول إنَّ النتائج التي تمخَّضت عنها اجتماعات فريق الخبراء في كوستاريكا في عام 2011 وإكوادور في في 2012 ستكون مفيدة في استحداث خطة عمل إقليمية تلبّي احتياجات منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي وستسهم في تعزيز عمل اليونيدو في المنطقة.
    17. En ce qui concerne la modification du douzième paragraphe du préambule, il serait préférable de conserver le langage utilisé lors de la Conférence de haut niveau pour les pays à revenu intermédiaire tenue au Costa Rica en 2013, qui évoquait la " coopération industrielle internationale " mais ne faisait aucune mention du " développement industriel durable " . UN 17- وقال، فيما يخص تعديل الفقرة الثانية عشرة من الديباجة، إنَّ من الأفضل اتِّباع الصيغة المستخدمة في المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل، الذي عُقد في كوستاريكا في عام 2013، والذي أشار إلى " التعاون الصناعي الدولي " ولم يذكر أيَّ " تنمية صناعية مستدامة " .
    La première Conférence des Amériques sur les démocraties nouvelles ou rétablies doit se tenir au Costa Rica, en 1999, à l’initiative du «Programma Centroamericano para la Sostenibilidad Democratica» et de l’Université des Nations Unies pour la paix, comme suite aux recommandations de la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. UN ٧١ - ومن المزمع أن يعقد في كوستاريكا في عام ١٩٩٩ مؤتمر اﻷمريكتين اﻷول المعني بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. وقد نظمه برنامج توطيد الديمقراطية في اﻷمريكتين بالاشتراك مع جامعة السلام التابعة لﻷمم المتحدة، من أجل متابعة توصيات المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    31. M. VILCHEZ ASHER (Nicaragua) indique que sa délégation est en faveur des initiatives visant à renforcer la coopération Sud-Sud, comme la Conférence sur le commerce, les investissements et les finances qui doit se tenir au Costa Rica en 1997. UN ٣١ - السيد فيلشيز )نيكاراغوا(: قال إن وفده يؤيد اتخاذ إجراء لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، مثل مؤتمر للتجارة والاستثمار والتمويل المقرر عقده في كوستاريكا في عام ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more