:: Mise en place d'installations d'amarrage pour des péniches à Kosti, Melut, Bor, Malakal et Juba | UN | :: إنشاء مرافق إرساء لكي تستخدمها الصنادل في كوستي وملوط وبور وملكال وجوبا |
Compte tenu du tonnage et de l'ampleur des opérations, les assistants au contrôle des mouvements doivent impérativement être basés à Kosti de façon permanente. | UN | وبالنظر إلى حجم ما سيجري نقله وضخامة العمليات، يتعين أن يتخذ مساعدو مراقبة الحركة مقرا دائما لهم في كوستي. |
:: Mise en place et entretien d'installations d'amarrage pour des péniches à Kosti, Malakal, Melut, Bor et Djouba | UN | إنشاء مرافق لإرساء السفن لكي تستخدمها الصنادل في كوستي وملكال وملوط وبور وجوبا |
Mise en place et entretien d'installations d'amarrage pour des péniches à Kosti, Malakal, Melut, Bor et Djouba | UN | إنشاء وصيانة مرافق لرسو السفن لكي تستخدمها الصنادل في كوستي وملكال وملوط وبور وجوبا |
Trois avaient quitté le Soudan tandis qu'un autre avait été arrêté et torturé par les services de sécurité à Kosti au milieu de 1995. | UN | وذكر أن ثلاثة أولاد غادروا السودان، بينما أبلغ عن اعتقال واحد من هؤلاء اﻷولاد وتعذيبه على يدي قوات اﻷمن في كوستي خلال منتصف عام ١٩٩٥. |
Peu après le premier jour des élections, les Services nationaux de renseignement et de sécurité auraient arrêté et détenu trois membres du Parti communiste soudanais parce qu'ils avaient appelé à boycotter les élections à Kosti. | UN | كما أفادت التقارير بأنه قبيل اليوم الأول للاقتراع، قام جهاز الأمن والمخابرات الوطني باعتقال واحتجاز ثلاثة من أعضاء الحزب الشيوعي السوداني رداً على دعوتهم لمقاطعة الانتخابات في كوستي. |
Au cours du dernier trimestre de 2009, un total de 8 142 rapatriés qui avaient regagné leurs foyers de leur propre initiative ont été comptabilisés par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) dans un centre de transit majeur à Kosti. | UN | وخلال ربع السنة الأخير من عام 2009، تتبعت المنظمة الدولية للهجرة ما مجموعه 142 8 حالة عودة تلقائية في مركز عبور رئيسي في كوستي. |
Les retards survenus dans le programme de construction de la Mission aux niveaux des États et des comtés sont principalement dus au manque de moyens de génie, à des inondations, à des problèmes de sécurité dans certains lieux et au fait que les autorités douanières soudanaises ont retenu des conteneurs appartenant aux Nations Unies à Kosti. | UN | 27 - واعترت حالات تأخير برنامج البعثة المتعلق بالتشييد على صعيد الولايات والمحليات لأسباب تعود أساسا لعدم توافر القدرات الهندسية الكافية، والفيضانات، والقيود الأمنية في بعض الأماكن، وإعاقة أصول الأمم المتحدة لدى سلطات الجمارك في السودان في كوستي. |
25. Dans le Haut-Nil, les forces gouvernementales ayant repris des zones dans le bassin du Sobat en avril, les services de secours et de relèvement auparavant dispensés depuis Lokichokio seront dorénavant dispensés depuis les centres de l'opération Survie à Kosti et Malakal. | UN | ٢٥ - وفي أعالي النيل سوف يجري تقديم خدمات المساعدة ﻷغراض اﻹغاثة واﻹنعاش، التي كانت تقدم من لوكيشوكيو، من مركزي عملية شريان الحياة للسودان في كوستي وملكال، وذلك بسبب استرداد قوات الحكومة لمناطق في حوض السوباط في شهر نيسان/أبريل. |
43. Dans le même paragraphe, le Rapporteur spécial indique en outre qu'un garçon " avait été arrêté et torturé par les services de sécurité à Kosti au milieu de 1995 " , et nous espérons qu'il pourra produire les " renseignements précis " qui nous permettraient d'enquêter sur cette allégation. | UN | ٤٣ - وعلاوة على ذلك، فإننا نجد في الفقرة نفسها، إشارة من المقرر الخاص إلى أنه " أُبلغ عن اعتقال واحد من هؤلاء اﻷولاد وتعذيبه على يد قوات اﻷمن في كوستي خلال منتصف عام ١٩٩٥ " ، ونحن نأمل أن يكون المقرر الخاص في مركز يسمح له بتقديم بعض " المعلومات المحددة " التي تمكننا من التحقيق في هذا الادعاء. |
La création de ces 35 bases d'appui de comté sur trois ans (de l'exercice 2011/12 à l'exercice 2013/14) a dû être revue à la lumière du retard pris par les entreprises de terrassement et de la pénurie de matériel du génie et de bâtiments préfabriqués, qui sont bloqués à Kosti par le Gouvernement soudanais. | UN | ويتعين إعادة النظر في خطة إنشاء 35 قاعدة من قواعد دعم المقاطعات التابعة للبعثة في غضون ثلاث سنوات (2010-2013)، وذلك في ضوء التأخير في وصول السرايا الهندسية الأفقية، والافتقار إلى المواد الهندسية والمباني الجاهزة التي احتجزتها الحكومة السودانية في كوستي. |