"في كييف" - Translation from Arabic to French

    • à Kiev
        
    • de Kiev
        
    • à Kyiv
        
    à Kiev, Hillel Wertheimer, citoyen israélien de 26 ans enseignant à la synagogue Rosenberg de la ville, a été agressé. UN فيرتهايمر، وهو مواطن إسرائيلي يبلغ من العمر 26 سنة ويعمل معلما في كنيس روزنبرغ في كييف.
    Il est important que le bureau provisoire créé à Kiev s'efforce de développer les programmes de coopération en mobilisant des ressources extrabudgétaires et établisse des contacts avec les représentations des institutions financières UN ومـن المهـم أن يحـرص المكتب المؤقت المنشأ في كييف على تطوير برامج التعاون عن طريق تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية وإنشاء اتصالات مع ممثلي المؤسسات المالية الدولية.
    Ses représentants ont créé à Kiev l'université Solomon, deux lycées, et 57 cercles culturels. UN وقد فتح ممثلو الطائفة اليهودية جامعة سليمان ومعهدين في كييف وأنشأوا ٧٥ رابطة ثقافية.
    Plusieurs théâtres dramatiques juifs sont en activité, dont deux à Kiev : " Freylech " et " Mazel Tov " . UN وفتح عدد من المسارح اليهودية بما في ذلك اثنان في كييف فرايليخي ومازلتوف.
    Un orateur a indiqué, par exemple, que le bureau de Kiev avait obtenu des résultats positifs. UN وعلى سبيل المثال، قال أحد المتحدثين إن المكتب في كييف قد حقق نتائج إيجابية.
    Nous nous félicitons des résultats de la Conférence internationale sur Tchernobyl qui s'est tenue à Kiev la semaine dernière. UN ونرحب بنتائج المؤتمر الدولي بشأن تشيرنوبيل الذي عقد في كييف في الأسبوع الماضي.
    Le HCR a organisé des expositions de photos sur le thème de l'apatridie au cours du Dialogue à Genève ainsi qu'à Kiev, Londres et Nairobi. UN وعمدت المفوضية إلى تنظيم معارض للصور عن مسألة انعدام الجنسية خلال الحوار في جنيف وكذلك في كييف ولندن ونيروبي.
    M. Rafalskiy a d'abord été emmené dans un centre de détention du Ministère de l'intérieur situé au 15 de la rue Vladimirski à Kiev. UN وفي بادئ الأمر، احتُجز السيد رافالسكي في مرفق احتجاز تابع لوزارة الشؤون الداخلية في 15 شارع فلاديميرسكي في كييف.
    La première structure de ce type a été créée à Kiev en 1998. UN وافتتحت أول مؤسسة من هذا النوع في كييف في صيف عام 1998.
    Une académie des arts destinée aux enfants fonctionne avec succès à Kiev. UN وهناك إنجاز ناجح آخر يتمثل في أكاديمية فنون الأطفال في كييف.
    Le programme de travail de la prochaine réunion ministérielle, qui aura lieu à Kiev, est déjà en cours d’élaboration. UN وقد بدأ بالفعل تخطيط اﻷعمال التي سيضطلع بها في المؤتمر الوزاري القادم المزمع عقده في كييف.
    Le premier centre de ce type a été ouvert à Kiev (Ukraine) en 1992 et a déménagé à Lviv (Ukraine) en 1996. UN وافتتح المركز اﻷول في كييف بأوكرانيا في عام ١٩٩٢ وانتقل إلى لفيف بأوكرانيا في عام ١٩٩٦.
    Les deux dernières réunions de la Communauté à Kiev et à Vilnius ont constitué un début prometteur. UN وكان الاجتماعان اللذان عقدتهما تلك الجماعة مؤخرا في كييف وفيلنيوس بمثابة بداية مبشرة.
    Dans le même but, un certain nombre d'événements auront lieu demain à Kiev pour commémorer le soixante-cinquième anniversaire de la tragédie de Babyn Yar. UN وفي السياق ذاته، ستُنظم أنشطة عديدة في كييف يوم غد للاحتفال بالذكرى الخامسة والستين لمأساة بابين يار.
    Le Gouvernement ukrainien appuie l'initiative de la communauté juive de créer un musée ukrainien de l'Holocauste à Kiev. UN وتدعم حكومة أوكرانيا المبادرة التي أخذ زمامها المجتمع المحلي اليهودي بإنشاء متحف أوكراني للمحرقة في كييف.
    La victoire remportée pacifiquement, sur la place de l'Indépendance à Kiev, a ouvert de nouvelles perspectives. UN إن الانتصار السلمي في ميدان الحرية في كييف قد أتاح فرصا جديدة.
    Son pays accueille avec satisfaction la création du Secrétariat du processus de coopération transfrontière à Kiev en vue de mieux coordonner les activités dans le cadre du processus de Söderköping. UN ويرحب بلده بإنشاء أمانة عملية التعاون عبر الحدود في كييف بغية تحسين أنشطة التنسيق فيما يتصل بعملية سودركوبينغ.
    A ce séminaire, qui s'est tenu à Kiev, assistait M. Patrick Hughes, du Bureau canadien de la politique de concurrence. UN وساعد في اعداد هذه الحلقة الدراسية في كييف باتريك هيوز عضو المكتب الكندي لسياسة المنافسة.
    Le tribunal du district Petchersky de Kiev n'a pas encore achevé l'audition des témoins. UN إذ لم تنته محكمة بيتشرسكي المحلية في كييف من الاستماع إلى الشهود حتى الآن.
    Depuis, il est détenu sous l'autorité du parquet régional de Kiev au Centre de détention provisoire aux fins d'enquête de Kiev. UN وقد ظل منذ ذلك الحين محتجزاً في جناح الاحتجاز على ذمة التحقيقات في كييف تحت سلطة مكتب النائب العام الإقليمي في كييف.
    La période de détention a été prolongée plusieurs fois sur décision du Tribunal de district et de la Cour d'appel régionale de Kiev. UN وجرى تمديد فترة احتجازه عدة مرات بقرارات من المحكمة المحلية ومحكمة الاستئناف الإقليمية في كييف.
    Entre les régions, ce chiffre oscillait entre 0,2 personne à Kyiv et 27 dans la province de Tcherkassy. UN ويختلف هذا الرقم من منطقة إلى أخرى، حيث تراوح من 0.2 في كييف إلى 27 في مقاطعة شيركاسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more