"في كُلّ" - Translation from Arabic to French

    • dans chaque
        
    • à chaque
        
    • dans tous
        
    • sur chaque
        
    • A chaque
        
    • dans tout
        
    • dans toutes
        
    Il est dans chaque cœur humain dans tout ce que nous voyons ou touchons. dans tout ce que nous sentons. Open Subtitles هو في كُلّ قلب إنسان، كُلّ شيء نَرى ونَمْسُّ، كُلّ شيء نَشْعرُ.
    dans chaque village islandais, il y a une chorale. Open Subtitles في كُلّ قرية صَغيرة في آيسلندا هناك جوقة.
    Il est vrai que votre compagnie à bénéficié à chaque fois... Open Subtitles الَيسَ من الصدقَ ان شركتكَ أستفادَت في كُلّ مره.
    Ses petits pas avaient trouvé une place dans tous nos cœurs... Open Subtitles خطواته الصغيرة جداً جَعلتْ له مكان في كُلّ قلوبِنا.
    Ils ont piraté une caméra sur chaque scène de crime. Open Subtitles قطّعوا إلى آلةِ تصوير واحدة في كُلّ مشهد.
    A chaque fois que vous me parlez comme a, je dois me mettre à genoux devant mes sœurs et reconnaître ma faute, Open Subtitles هل تُدرك أنّك في كُلّ مرّة تُحدّثني هكذا .. يجب عليّ فيها أن أنحني على رُكبتيّ قبل أخواتي و أعترف بخطأي؟
    Atteindre les plus grosses villes dans chaque direction nord, sud, est et ouest. Open Subtitles ضَرْب المُدنِ الرئيسيةِ في كُلّ إتّجاه شمالا، جنوبا،في شرق وغرب.
    Deux enfants dans chaque voiture. Open Subtitles طفلان في كُلّ سيارة.
    En plus, son sang était hypertonique... et il y avait une chopine d'eau dans chaque poumon. Open Subtitles زائد دمّه كَانَ hypertonic... وكان هناك a باينت مِنْ الماءِ في كُلّ رئة.
    - Non. L'énergie baisse dans chaque compartiment. Open Subtitles الطاقه حَتَّى الآن تضمحل في كُلّ مقصورة
    J'ai analysé l'eau des farces, et la teneur élevée d'artemia salina était identique dans chaque. Open Subtitles والمحتوى العالي لArtemia salina كَانَ نفس في كُلّ.
    Une Ferrari neuve dans chaque garage ? Open Subtitles مَع سيارة فيراري جديدة في كُلّ كراج؟
    Si un des partenaires ne rapporte pas 30% des revenus, à chaque trimestre, l'autre partenaire peut racheter sa moitié. Open Subtitles إذا لم يحصل أحد الشركاء على ثلاثين بالمائة من الدخلِ في كُلّ ربع من المحاسبة، الشريك اللآخر يستطيع ان يشتري كامل حصته
    Un italien fou amoureux, surchargé de travail, s'arrêtant à chaque cabine pour appeler sa femme et achetant un tas de cartes postales. Open Subtitles أي عاشق لحد الجنون، أجهدَ إيطالياً، الذي يَتوقّفُ في كُلّ هاتف عمومي لدَعوة زوجتِه ويَشتري مدهش كمية البطاقات البريديةِ.
    "Je veux qu'à chaque naissance tu sois mien" Open Subtitles "أُريدُ ذلك في كُلّ حياة أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ لي
    Sans m'en rendre compte, je vais avoir un bide et ressembler à Winnie l'ourson dans tous mes T-shirts. Open Subtitles انظر، قريبا سَيكونُ عِنْدي بطن ويَبْدو مثل ويني ذي بو في كُلّ قمصاني
    C'est pas à ça qu'ils jouent, dans tous les livres Harry Potter ? Open Subtitles الرياضة؟ هو تلك اللعبةِ التي يَلْعبونَ في كُلّ أولئك كُتُبِ هاري بوتر؟
    Vous savez que la surveillance géologique dispose des capteurs dans le sol sur chaque faille majeure. Open Subtitles لإيجاد المصدرِ. حَسناً، تَعْرفُ، المسح الجيولوجي لَها المحسّساتُ في الأرضِ في كُلّ عيب رئيسي.
    Tout d'abord, nous ne trouvons pas de l'ADN sur chaque scène de crime. Open Subtitles أولاً، نحن لا نَجِدُ دي إن أي في كُلّ مشهد جريمةِ.
    "A chaque pas vous découvrirez une histoire d'amour" Open Subtitles "ولهذا في كُلّ خطوة قصّة حبِّ جديدةِ تولد
    Tu m'as demandé où était Dieu dans tout ça, dans toute cette souffrance. Open Subtitles سَألتَني، جو، حيث الله في كُلّ شيءِ الذي يَحْدثُ هنا، في كُلّ هذه المعاناة؟
    En fait, j'ai eu des ennuis dans toutes mes classes. Open Subtitles في الحقيقة،كَانَ عِنْدي مشكلة صَغيرة في كُلّ أصنافِي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more