"في لاهاي وأروشا" - Translation from Arabic to French

    • à La Haye et à Arusha
        
    Cette installation facilitera la mise en place d'une administration commune aux deux divisions du Mécanisme, situées à La Haye et à Arusha. UN ومن شأن ذلك أن ييسر إنشاء إدارة مشتركة بين فرعي الآلية في لاهاي وأروشا.
    En fait, si le nombre des accusés placés en détention augmentait brusquement, la capacité d’accueil des installations de détention de l’ONU à La Haye et à Arusha, pour ne rien dire de celle des deux tribunaux, risquerait d’être rapidement dépassée. UN والواقع، أنه في حالة زيادة عدد المتهمين رهن الاحتجاز، فإن مرافق الاحتجاز المحدودة التابعة للأمم المتحدة في لاهاي وأروشا يمكن أن تصبح مكتظة بسرعة ناهيك عن التأثير المحتمل على قدرة المحكمتين.
    La Section d'aide aux victimes et aux témoins a aidé le Mécanisme à élaborer des politiques et des pratiques et à développer l'accès partagé aux bases de données des victimes et des témoins entre les divisions du Mécanisme à La Haye et à Arusha. UN وقدم قسم المجني عليهم والشهود الدعم للآلية في إعداد السياسيات والممارسات وتوفير إمكانية وصول فرعيّ الآلية في لاهاي وأروشا إلى قواعد بياناته.
    Cette initiative servira de base pour le développement futur de l'accès partagé aux bases de données des victimes et des témoins entre les divisions du Mécanisme situées à La Haye et à Arusha. UN وكانت هذه المبادرة بمثابة دراسة تجريبية فيما يخص مواصلة تطوير الاستخدام المشترك لقواعد بيانات القسم بين فرعي الآلية في لاهاي وأروشا.
    Il est également recommandé d'organiser pour les juges des deux chambres un voyage à La Haye et à Arusha afin qu'ils puissent se familiariser avec le travail des tribunaux internationaux; UN ويستحسن أيضا تنظيم رحلة لقضاة كلتا الدائرتين إلى المحكمتين الدوليتين في لاهاي وأروشا يتعرفون خلالها على سير العمل بالمحكمتين؛
    85. La rédaction du statut d'une cour criminelle internationale s'inspire des statuts des tribunaux qui siègent à La Haye et à Arusha. UN ٥٨- وكانت عملية صياغة النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة تسير بالتوازي مع العمليتين الجاريتين في لاهاي وأروشا.
    La résolution 1966 (2010) adoptée par le Conseil de sécurité précise que les deux divisions du MTPI ont respectivement leur siège à La Haye et à Arusha. UN 76 - حدد مجلس الأمن في قراره 1966 (2010) مقر فرعي الآلية في لاهاي وأروشا.
    La résolution 1966 (2010) adoptée par le Conseil de sécurité précise que les deux divisions du Mécanisme ont respectivement leur siège à La Haye et à Arusha. UN 58 - يقضي قرار مجلس الأمن 1966 (2010) بأن يكون مقر فرعي الآلية في لاهاي وأروشا.
    La résolution 1966 (2010) adoptée par le Conseil de sécurité précise que les deux divisions du Mécanisme ont respectivement leur siège à La Haye et à Arusha. UN 70 - نص قرار مجلس الأمن 1966 (2010) على أن يكون مقرا فرعي آلية تصريف الأعمال المتبقية في لاهاي وأروشا.
    Le statut du Mécanisme, figurant à l'annexe I à la résolution 1966 (2010), précise que les deux divisions du Mécanisme ont respectivement leur siège à La Haye et à Arusha. UN 52 - يقضي النظام الأساسي للآلية، الوارد في المرفق الأول من قرار مجلس الأمن 1966 (2010) أن يكون مقر فرعي الآلية في لاهاي وأروشا.
    Les paramètres utilisés sont les suivants : a) départ de cinq villes d'Europe, d'Amérique du Nord, d'Australie et d'Afrique; et b) montant de l'indemnité journalière de subsistance en vigueur à La Haye et à Arusha. UN وكانت المعالم المستعملة هي: (أ) نقاط مغادرة من خمسة مواقع في أوروبا وأمريكا الشمالية وأستراليا وأفريقيا؛ و (ب) معدلات بدل المعيشة اليومي في لاهاي وأروشا.
    À l'invitation des Présidents des Tribunaux internationaux, le Groupe de travail s'est rendu à La Haye et à Arusha, la semaine du 29 septembre 2008. UN 6 - بناء على دعوة من رئيسي المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أجرى الفريق العامل زيارة إلى المحكمتين في لاهاي وأروشا خلال الأسبوع الذي بدأ في 29 أيلول/سبتمبر 2008.
    e) La place du Tribunal au sein du dispositif du droit international humanitaire eu égard notamment à la création et à la mise en oeuvre de la Cour pénale internationale. Nul doute que beaucoup de ce qui se fait à La Haye et à Arusha servira au mieux d'exemple et au pire de contre-exemple. UN (هـ) مكانة المحكمة في آليات القانون الإنساني الدولي منذ تكوين المحكمة الجنائية الدولية وإنشائها - مما لا شك فيه أن المحاكمات الجارية في لاهاي وأروشا ستكون إما مثالا رائعا يحتذى به أو سيئا يجتنب.
    Après avoir examiné les prévisions de dépenses révisées à la suite du renforcement du rôle des services de contrôle interne dans les deux tribunaux internationaux pour l'exercice biennal 2002-2003 (voir A/C.5/56/30), la Cinquième Commission a recommandé de mettre en place à La Haye et à Arusha des auditeurs et des inspecteurs en poste permanent afin de renforcer la couverture des tribunaux internationaux. UN 1 - أوصت اللجنة الخامسة، لدى نظرها في التقديرات المنقحة الناجمة عن تعزيز دور خدمات الرقابة الداخلية في المحكمتين الدوليتين لفترة السنتين 2002 - 2003 (انظر الوثيقة A/C.5/56/30)، بنشر مراجعي حسابات ومحققين مقيمين في لاهاي وأروشا لتعزيز تغطية المحكمتين.
    Comme il apparaît dans le tableau qui précède, les propositions que le Secrétaire général avance aux paragraphes 81 et 82 de son rapport (A/61/554) auraient pour conséquence une hausse nette de la rémunération d'environ 14 et 33 % respectivement pour les juges en fonctions à La Haye et à Arusha. UN 8 - وعلى نحو ما هو مبين في الجدول أعلاه، ستؤدى مقترحات الأمين العام الواردة في الفقرتين 81 و 82 من تقريره (A/61/554)، إلى زيادة صافية في أجور القضاة العاملين في لاهاي وأروشا تبلغ على التوالي ما يناهز 14 و 33 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more