"في لاوس" - Translation from Arabic to French

    • au Laos
        
    • du Laos
        
    • en République démocratique populaire lao
        
    • à Laos
        
    En 1998, le GRID et la NSC ont procédé conjointement à une enquête sur l'accès des femmes à la terre au Laos. UN وفي عام 1998، أجرى مركز المعلومات بالمشاركة مع اللجنة الوطنية دراسة استقصائية عن حصول المرأة على الأراضي في لاوس.
    En 1993, au Laos, un tribunal a condamné un homme et une femme à une peine de prison pour avoir vendu une jeune fille à un homme d'affaires thaïlandais. UN ففي عام ١٩٩٣، أصدرت محكمة في لاوس حكما على رجل وامرأة بالسَجن لبيعهما فتاة شابة إلى رجل أعمال في تايلند.
    Dans ce contexte, un projet urbain au Laos a été décrit en détail à titre d'exemple. UN وفي هذا الصدد، تم عرض مثال مفصل عن مشروع حضري في لاوس.
    L'observateur du Quaker Service du Laos a dit que l'on s'inquiétait chaque jour davantage du fait que les enfants de la minorité Hmong n'avaient pas accès à l'enseignement. UN وقال المراقِب عن هيئة " خدمات الكويكرز في لاوس بأنه ثمة قلق متزايد إزاء عدم توفر التعليم لأطفال الأقلية الهمونغية.
    en République démocratique populaire lao, les activités de substitution ont réduit la dépendance à l'égard de la production et de la consommation d'opium. UN وأدت الأنشطة المعنية بالتنمية البديلة في لاوس إلى تقليل الاعتماد على انتاج الأفيون واستهلاكه.
    La libéralisation des opérations de transport en transit au Laos et en Thaïlande a eu pour effet de réduire les coûts des transports de 30 à 40 %. UN وأسفر تحرير عمليات النقل العابر في لاوس وتايلند عن خفض تكاليف النقل بنسب تراوحت بين 30 و 40 في المائة.
    C'est ainsi que le nombre des projets est passé de 50 à 15 au Laos, de 51 à 12 en Guinée et de 350 à 80 pour le programme régional pour l'Asie et le Pacifique. UN فمثلا، خفض عدد المشاريع في لاوس من ٥٠ الى ٥١؛ وفي البرنامج اﻹقليمي لخدمة إقليم آسيا والمحيط الهادئ من ٣٥٠ الى ٨٠.
    En ce qui concerne le trafic des drogues au Laos, il semble que les activités illicites sont menées à une échelle relativement réduite. UN وفيما يتعلق بتجارة المخدرات في لاوس يبدو أن اﻷنشطة المحرمة تجري على نطاق صغير نسبيا.
    À cet égard, en 2012, elle a réalisé un projet d'éducation et de secours d'urgence au Laos. UN وفي هذا الصدد، اضطلعت المؤسسة بمشروع للتعليم والإغاثة في حالات الطوارئ في لاوس في عام 2012.
    Le virus VIH a été découvert pour la première fois au Laos en 1990 et le sida en 1992. UN وقد اكتُشف فيروس نقص المناعة البشرية لأول مرة في لاوس عام 1990 ومرض الإيدز في عام 1992.
    au Laos les agriculteurs se livrent pour la plupart à la culture de subsistance et gagnent très peu d'argent. UN فالمزارعون في لاوس معظمهم من منتجي الكفاف، ويحققون دخولاً منخفضة للغاية.
    L'un des signes précurseurs fut le bombardement de cibles secrètes au Laos par les Américains. Open Subtitles إحدى الإشارت التي تدل على تلك الحرب، كانت قصف أمريكا لأهداف سرية في لاوس
    A 19 ans, je me suis fait un type au Laos, à 1000 mètres. Open Subtitles عندما كنت في 19 من عمري قتلت رجل علي بعد 1000 يارده في لاوس
    En outre, la Nouvelle-Zélande continue de contribuer de façon importante au financement du Centre cambodgien de déminage et au programme national intégré d'élimination des engins non explosés au Laos. UN وفضلا عن ذلك، تواصل نيوزيلندا توفير مبالغ كبيرة للمركز الكمبودي للعمل المتعلق باﻷلغام ولبرنامج اﻷجهزة غير المفجرة في لاوس.
    Tels sont les sentiments des personnes sur le terrain, au niveau local au Laos, qui peuvent peut-être donner une idée de la situation sur place et de la difficulté qu'il y aura à surmonter le problème des engins non explosés dans notre pays. UN هذا هو شعور من يعملون في الميدان، على المستوى الشعبي في لاوس. ويعطينا هذا الشعور فكرة عن الحالة هناك ومدى صعوبة التغلب على مشكلة اﻷجهزة غير المفجرة في بلدي.
    L'armée américaine a déminé certaines régions infestées d'engins non explosés pour assurer la sûreté des équipes communes américaines et lao menant des enquêtes sur le terrain sur le personnel américain «porté disparu» au Laos. UN كما قامت القوات المسلحة اﻷمريكية بتطهير بعض اﻷراضي من اﻷجهزة غير المفجرة لضمان سلامة الفرق اﻷمريكية - اللاوية المشتركة التي تجري تحقيقات ميدانية بشأن اﻷشخاص المفقودين في العمليات في لاوس.
    au Laos et au Cambodge, il est certain que les sousmunitions larguées pendant la guerre du Viet Nam continuent à présenter d'importants dangers pour les civils. UN ومن المؤكد أن الذخائر الصغيرة التي أُلقيت في لاوس وكمبوديا في أثناء حرب فييت نام لا تزال تشكل خطراً كبيراً على السكان المدنيين.
    Des 17 provinces du Laos, 15 restent contaminées; les nouvelles victimes se comptent par centaines chaque année dont 40 % sont des enfants. UN ومن بين المحافظات السبع عشرة في لاوس تظل 15 محافظة ملوثة مع آلاف من الضحايا الجدد كل عام ومنهم أكثر من 40 في المائة من الأطفال.
    Le programme d'aide de l'Australie accorde un financement à une large gamme d'ONG féminines, dont l'Union des femmes du Vietnam, l'Union des femmes du Laos, des ONG féminines aux Philippines par le biais du Programme d'assistance communautaire Philippines-Australie et des ONG féminines dans le Pacifique. UN 147 - يقدم برنامج المعونة الأسترالي الدعم لمجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية النسائية بما في ذلك الاتحاد النسائي في فيتنام والاتحاد النسائي في لاوس والمنظمات غير الحكومة النسائية في الفلبين، من خلال برنامج المساعدة المجتمعية الأسترالي، والمنظمات غير الحكومية النسائية في منطقة المحيط الهادئ.
    Deux nouveaux programmes de coopération dans le domaine des centres pour une production plus propre vont être lancés cette année en République démocratique populaire lao et au Cambodge et un troisième est en cours d'élaboration en Roumanie. UN وسوف يطلق هذا العام برنامجان جديدان للتعاون يتصلان بمراكز الإنتاج الأنظف في لاوس وكمبوديا، وهناك برنامج آخر يجرى إعداده في رومانيا.
    :: Discours prononcé à Laos à l'occasion de la Journée internationale de la femme, dans le cadre des manifestations organisées par l'ONU. UN :: كلمة اليوم الدولي للمرأة في لاوس التي نظمتها منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more