:: Est membre du Comité de gestion économique du Gouvernement. | UN | :: عضو في لجنة الإدارة الاقتصادية التابعة للحكومة. |
Le Gouvernement sierra-léonais et le Secrétaire général sont également membres du Comité de gestion. | UN | وسوف تشترك حكومة سيراليون والأمين العام في لجنة الإدارة هذه. |
Les femmes qui font office de mères gardiennes, membre du Comité de gestion et des conseils de surveillance, bénéficient de l'assurance intégrale sanitaire. | UN | وتعمل النساء باعتبارهن أمهات راعيات وعضوات في لجنة الإدارة ومجالس الرصد ويصلن إلى التأمين الصحي المتكامل. |
Toutefois, il vaudrait la peine de considérer s'il ne serait pas encore plus profitable que la Secrétaire générale adjointe bénéficie du même statut que les autres membres du Comité de gestion. | UN | وتجدر الملاحظة إلى يمكن أن يكون بوسع وكيلة الأمين العام تقديم مساهمة أكبر لو أنها كانت تتمتع بنفس المركز الذي يتمتع به الأعضاء الآخرون في لجنة الإدارة. |
Au cours de la période considérée, le Bureau de la déontologie a obtenu le statut d'observateur auprès du Comité de gestion. | UN | ٥٩ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مُنح مكتب الأخلاقيات مركز المراقب في لجنة الإدارة. |
À l'heure actuelle, les membres du Comité de gestion sont les suivants : Allemagne, Canada, États-Unis d'Amérique, France, Italie, Japon et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, ainsi qu'un représentant du Secrétaire général qui est membre de droit. | UN | والأعضاء الحاليون في لجنة الإدارة هم ألمانيا، وإيطاليا، وفرنسا، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان، وممثل عن الأمين العام باعتباره عضوا بحكم المنصب. |
Au cours des 12 derniers mois, le Président, le Vice-Président et les fonctionnaires de haut rang ont rencontré des ambassadeurs et autres représentants diplomatiques des pays les plus concernés par les activités du Tribunal spécial et qui présentent un intérêt pour celui-ci, à commencer par les pays membres du Comité de gestion. | UN | 116 - في الأشهر الاثني عشر الماضية، اجتمع الرئيس ونائبه وكبار الموظفين مع السفراء والممثلين الدبلوماسيين الآخرين للبلدان الأكثر اهتماماً بالمحكمة وذات الصلة بها، بدءاً بالدول الأعضاء في لجنة الإدارة. |
Compte tenu du rôle essentiel de l'informatique et de la télématique dans l'orientation stratégique de l'Organisation, le Directeur interviendra par ailleurs au niveau le plus élevé de la prise de décisions en qualité de membre permanent du Comité de gestion. Table des matières | UN | واعترافا بالدور الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التوجه الاستراتيجي للمنظمة، سيكون لكبير موظفي تكنولوجيا المعلومات أيضا دور على أعلى مستويات تقرير السياسات بصفته عضوا دائماً في لجنة الإدارة. |
Il est membre du Comité de gestion pour la mise en œuvre de la stratégie cadre et du programme de la Commission européenne pour l'égalité entre les femmes et les hommes (2001 - 2005). | UN | وهي عضو في لجنة الإدارة لتنفيذ الاستراتيجية وبرنامج اللجنة الأوروبية للمساواة بين الرجل والمرأة (2001 - 2005). |
Les représentants du Canada, des États-Unis, du Lesotho, des Pays-Bas et du Royaume-Uni ont participé à la mission de planification en leur qualité de membres du Comité de gestion. | UN | 46 - وقد شارك ممثلو كندا وهولندا وليسوتو والمملكة المتحدة والولايات المتحدة في بعثة التخطيط بصفتهم من أعضاء في لجنة الإدارة. |
À la suite de son élection aux fonctions de Président en octobre 2011, le Président Baragwanath a participé à de nombreuses réunions avec les ambassadeurs des pays représentés au sein du Comité de gestion, ceux des pays de la région, et d'autres. | UN | 30 - وشارك الرئيس باراغوانث، عقب تعيينه رئيسا للمحكمة في تشرين الأول/أكتوبر 2011، في عدد كبير من اللقاءات التي جمعته مع سفراء الدول المُمثَّلة في لجنة الإدارة وسفراء بلدان المنطقة، وغيرهم. |