"في لجنة المخدرات" - Translation from Arabic to French

    • par la Commission des stupéfiants
        
    • à la Commission des stupéfiants
        
    Le projet de résolution a été mis à jour par une mention aux progrès accomplis durant l'année écoulée par la Commission des stupéfiants. UN وقد تم تحديث مشروع القرار من خلال ذكر التقدم المحرز أثناء السنة الماضية في لجنة المخدرات.
    La résolution contient par ailleurs de nouveaux éléments portant sur les thèmes prioritaires abordés par la Commission des stupéfiants à sa dernière session. UN 5 - ويتضمن القرار أيضا عناصر جديدة حول مواضيع ذات أولوية عولجت في لجنة المخدرات في دورتها الأخيرة.
    Les témoignages recueillis par la Commission des stupéfiants ont permis d'établir que les mesures de répression coûtaient beaucoup plus cher que les efforts éducatifs visant à prévenir ou à réduire l'abus des drogues illicites et d'alcool chez ces jeunes qui agissent souvent par simple curiosité ou sous la pression du groupe. UN وتوحي الشهادات في لجنة المخدرات أن تكاليف إنفـاذ القانون تتجاوز الى حد بعيد تكاليف الجهود التثقيفية الرامية الى منع أو الحد من إساءة استعمال المخدرات غير المشروعة والمشروبات الكحولية من جانب الشباب الذين كثيرا ما يدفعهم الفضول أو يتعرضون لضغوط أندادهم.
    Elle a co-signé des déclarations à la Commission des stupéfiants, et au Comité de la famille des organisations non gouvernementales dans le cadre de la trente-sixième session de la Commission du développement social, tenue à New York, ainsi qu'à l'occasion du suivi du Sommet mondial de l'alimentation. UN وشارك في التوقيع على بيانات أُدلي بها في لجنة المخدرات وفي اللجنة المعنية باﻷسرة التابعة للمنظمات غير الحكومية في إطار الدورة السادسة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية، المعقودة في نيويورك، وفي متابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية.
    Enfin, la Turquie attend avec intérêt de participer aux travaux de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le contrôle international des drogues et souhaiterait être élue à la Commission des stupéfiants à la prochaine session du Conseil économique et social. UN وأعرب في ختام كلمته، عن أمل بلده في المشاركة في أعمال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة والمتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدرات وصرح بأن بلده يسعى للانتخاب في لجنة المخدرات في الدورة المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    À cette occasion, les bureaux élargis des Commissions ont décidé de diffuser le plan-programme auprès des délégations représentées à la Commission des stupéfiants et à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale afin qu'elles les examinent et formulent des observations. UN وخلال الاجتماعين، وافق المكتبان الموسعان للجنتين على تعميم الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 على الوفود في لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل استعراضها والتعليق عليها.
    5. Appuyer l'adoption par la Commission des stupéfiants d'une résolution soulignant le succès du modèle ACoG/IFCP et son intérêt pour d'autres États Membres de l'ONU. UN 5- دعم اتخاذ قرار في لجنة المخدرات يؤكّد نجاح نموذج الفريق التعاوني/المحفل الدولي وفائدته لسائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    5. Appuyer l'adoption par la Commission des stupéfiants d'une résolution soulignant le succès du modèle ACoG/IFCP et son intérêt pour d'autres États Membres de l'ONU. UN 5- دعم اتخاذ قرار في لجنة المخدرات يؤكّد نجاح نموذج الفريق التعاوني/المحفل الدولي وفائدته لسائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    M. Jones (États-Unis d'Amérique), se référant à la section IV du projet relative à la proposition visant à tenir une conférence internationale, précise qu'il ne demandera pas que le projet soit soumis à un vote enregistré mais ne souscrira pas à la proposition en question et s'opposera à son adoption lorsqu'elle sera examinée par la Commission des stupéfiants. UN ٥٢ - السيد جونز )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: وجه الانتباه الى الفرع الرابع من مشروع القرار، المتعلق باقتراح عقد مؤتمر دولي. وقال إن وفده لا يستطيع تأييد هذا الاقتراح، وإن كان لا ينوي الدعوة الى إجراء تسجيل مسجل على مشروع القرار. وإنه سيعمد، فضلا عن ذلك، الى معارضة عقد مثل هذا المؤتمر عندما تطرح هذه المسألة للمناقشة في لجنة المخدرات عملا بمشروع القرار.
    Le Conseil a élu l'Égypte pour pourvoir un siège vacant à la Commission des stupéfiants, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et venant à expiration le 31 décembre 2015. UN انتخب المجلس مصر لملء شاغر لم يشغل بعد في لجنة المخدرات لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015.
    Les deux ateliers renforceront les capacités des pays s'agissant de préparer des contributions aux discussions techniques sur le développement alternatif tant à la Commission des stupéfiants qu'à l'Assemblée générale, alors qu'ils cherchent à atteindre d'ici à 2008 les objectifs que cette dernière a fixés à sa vingtième session extraordinaire. UN 57 - وأكدت أن الحلقتين ستعززان قدرات البلدان في مجال إعداد المدخلات اللازمة للمناقشات التقنية الخاصة بالتنمية البديلة في لجنة المخدرات والجمعية العامة، وتسعى كل منهما إلى تحقيق الأهداف المقررة في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين بحلول عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more