"في لجنة المساعدة الانمائية" - Translation from Arabic to French

    • du CAD
        
    • du Comité d'aide au développement
        
    En 1992 toutefois, le pourcentage de l'aide publique au développement fournie par l'ensemble des membres du CAD aux pays les moins avancés est resté de 0,09 %. UN ولكن ظلت المساعدة الانمائية الرسمية التي تقدمها البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة الانمائية في مستوى ٠,٠٩ في المائة.
    Le PNUD s'est vu par la suite accorder le statut d'observateur permanent auprès du CAD. UN وفي وقت لاحق منح البرنامج الانمائي مركز المراقب في لجنة المساعدة الانمائية.
    Les donateurs membres du CAD ont été instamment priés d'atteindre les objectifs d'aide et de remplir les engagements pris envers les PMA. UN وحثت البلدان المانحة اﻷعضاء في لجنة المساعدة الانمائية على بلوغ اﻷرقام المستهدفة لتقديم المعونة ﻷقل البلدان نموا والوفاء بالتزاماتها تجاه هذه البلدان.
    Ces dernières années, à part quelques exceptions notables, les pays donateurs du Comité d'aide au développement ont réduit l'aide publique au développement (APD) et n'ont pas tenu les engagements qu'ils ont pris. UN ومع وجود استثناءات ملحوظة، فإن كثيرا من البلدان المانحة في لجنة المساعدة الانمائية قد قللت من مساعدتها اﻹنمائية الرسمية في السنوات اﻷخيرة ولم تفِ بالتعهدات التي قطعتها على نفسها.
    21. Les pays donateurs ne faisant pas partie du Comité d'aide au développement (Arabie saoudite, Koweït et Émirats arabes unis) ont eu généralement tendance à réduire leurs apports nets d'aide publique au développement en faveur des petits États insulaires en développement pendant la période allant de 1991 à 1994. UN ٢١ - وسجلت البلدان المانحة من غير اﻷعضاء في لجنة المساعدة الانمائية )اﻹمارات العربية المتحدة والكويت والمملكة العربية السعودية( انخفاضا عاما في صافي تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية المقدمة الى الدول الجزرية الصغيرة النامية في الفترة ١٩٩١-١٩٩٤.
    Les 21 pays du CAD ont continué de fournir une APD équivalant à 0,33 % de leur PNB combiné, proportion qui n'a pas varié durant la dernière décennie. UN وقد واصلت البلدان اﻟ ٢١ اﻷعضاء في لجنة المساعدة الانمائية تقديم ٣٣,٠ من مجموع الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وهي نسبة ثابتة طوال العقد الماضي.
    En fait, pour l'ensemble des pays donateurs du CAD, le rapport APD/PNB est tombé de 0,09 % en 1990 à 0,07 % en 1993. UN والواقع أن نسبة المساعدة الانمائية الرسمية إلى الناتج القومي الاجمالي للمانحين في لجنة المساعدة الانمائية ككل قد انخفضت من ٩٠,٠ في المائة في عام ٠٩٩١ إلى ٧٠,٠ في المائة في عام ٣٩٩١.
    Pour l'ensemble des pays donateurs du CAD, le rapport APD/PNB est tombé de 0,09 % en 1990 à 0,07 % en 1993. UN وهبطت نسبة المساعدة الانمائية الرسمية إلى الناتج القومي الاجمالي للبلدان المانحة اﻷعضاء في لجنة المساعدة الانمائية ككل إلى ٧٠,٠ في المائة في عام ٣٩٩١ بعدما كانت ٩٠,٠ في المائة في عام ٠٩٩١.
    Parmi les autres donateurs importants du CAD, il convient de mentionner l'Australie, l'Autriche, l'Espagne, les Etats-Unis, l'Irlande, le Japon, la Nouvelle-Zélande, le Royaume-Uni et la Suisse. UN وتشمل الدول اﻷخرى الهامة المانحة في لجنة المساعدة الانمائية استراليا والنمسا وايرلندا واليابان ونيوزيلندا واسبانيا وسويسرا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    A cette fin, les pays membres du CAD devront prendre des dispositions pour examiner d'abord les méthodes actuellement appliquées pour enregistrer les programmes d'aide au développement qui sont offerts aux entités régionales. UN ولهذه الغاية، يلزم أن تتخذ البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة الانمائية خطوات لكي تبحث أولاً الممارسات القائمة لتسجيل برامج المساعدة الانمائية المقدمة للكيانات الاقليمية.
    Quelques délégations ont cité le paragraphe 8 du document TD/B/WG.9/2 en faisant observer qu'au contraire, l'APD des pays membres du CAD n'avait cessé de diminuer en pourcentage de leur PNB. UN وأشارت بضعة وفود إلى الفقرة ٨ من الوثيقة TD/B/WG.9/2 فأوضحت أن المساعدة الانمائية الرسمية المقدمة من البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة الانمائية كنسبة مئوية من ناتجها القومي الاجمالي قد سجﱠلت بدلا من ذلك انخفاضا مطردا.
    Les flux d'APD (versements effectifs) des pays du CAD ainsi que des institutions multilatérales principalement financées par eux ont fortement diminué en 1993. UN ذلك أن تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية )المصروفات الفعلية( من البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة الانمائية ومن الوكالات المتعددة اﻷطراف التي تمولها هذه البلدان أساسا في اتجاه أقل البلدان نموا قد هبطت بشكل حاد في عام ٣٩٩١.
    La plupart des donateurs du CAD fournissent désormais une aide aux PMA sous forme de dons, d'où une nouvelle augmentation de l'élément de libéralité de l'APD bilatérale (qui représentait en moyenne 97 % en 1993). UN فقد تحولت اﻵن معظم البلدان المانحة اﻷعضاء في لجنة المساعدة الانمائية إلى أساس يقوم على الهبة في برامجها للمعونة المقدمة ﻷقل البلدان نموا، اﻷمر الذي ينتج عنه مزيد من الارتفاع في عنصر الهبة في المساعدة الانمائية الرسمية الثنائية )الذي بلغ ٧٩ في المائة في المتوسط في عام ٣٩٩١(.
    16. Aide bilatérale (pays membres du Comité d'aide au développement) et muiltilatérale (Nations Unies et hors Nations Unies) : décaissements nets d'APD aux petits États et territoires insulaires, 1991-1992 74 Figures UN ١٦ - المساعدات الثنائية )المقدمة من البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة الانمائية الرسمية( والمساعدات المتعددة اﻷطراف )المقدمة من اﻷمم المتحدة وغير اﻷمم المتحدة(: اﻹنفاق الصافي للمساعدة الانمائية الرسمية المقدمة الى الدول واﻷقاليم الجزرية الصغيرة، ١٩٩١-١٩٩٢
    L'aide fournie par les pays membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'OCDE a progressé au cours de cette période d'environ 2,5 % par an, en termes réels; mais d'autres donateurs ont réduit leur APD, notamment les pays exportateurs de pétrole et les anciens pays à économie planifiée de l'Europe orientale et de l'URSS. UN وفي هذه الفترة، زادت المعونات المقدمة من البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة الانمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية، في الميدان الاقتصادي، بقيمتها الحقيقية، بنحو ٢,٥ في المائة في السنة؛ غير أن مانحين أخرين خفضوا مساعدتهم الانمائية الرسمية، ولاسيما البلدان المانحة المصدرة للنفط والاقتصادات المخططة مركزيا السابقة في شرق أوروبا واتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية السابق.
    Selon ce schéma, l'APD en provenance des pays membres du Comité d'aide au développement (CAD) de l'Organisation de coopération et de développement économique s'est accrue de 2,4 % en moyenne alors que l'assistance économique à des conditions de faveur fournie par les pays donateurs arabes a diminué et que les apports en provenance des anciens pays à économie de marché ont eux aussi baissé. UN وفي إطار هذا النمط زادت المساعدة الانمائية الرسمية من البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة الانمائية في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بمعدل ٢,٤ في المائة في السنة في المتوسط في حين تقلصت المساعدة الاقتصادية التيسيرية من جانب البلدان العربية المانحة، يليها انخفاض في التدفقات من الاقتصادات المخططة مركزيا السابقة أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more