"في لجنة منع" - Translation from Arabic to French

    • à la Commission pour la prévention
        
    • au Comité pour la prévention
        
    à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, la présentation des experts a été suivie d'un dialogue. UN وتصدّر المناقشة التي جرت في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن الموضوع المحوري لدورتها العاشرة تقديم بيانات الخبراء، ثم أعقبها تحاور في الموضوع.
    à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, le Canada a travaillé à l'élaboration de mesures concrètes visant à éliminer la violence à l'égard des femmes et il poursuivra ses efforts dans ce sens, l'an prochain, à la sixième session de la Commission. UN لقد عملت كندا في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على وضع تدابير واقعية للقضاء على العنف ضد المرأة وستواصل جهودها في هذا الصدد خلال العام القادم في الدورة السادسة للجنة.
    L'appartenance prochaine de Cuba à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale lui offrira une possibilité de prouver sa volonté politique de contribuer aux efforts déployés par la communauté internationale pour éliminer la criminalité organisée. UN وقال إن عضوية بلده القادمة في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ستكون فرصة له للبرهنة على إرادته السياسية للمساهمة في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى اجتثاث الجريمة المنظمة الدولية.
    Il a été parmi les premiers membres élus au Comité pour la prévention de la torture lors de sa création en 1987. UN وكان من بين الأعضاء المنتخبين الأوائل في لجنة منع التعذيب عندما أنشئت في عام 1987.
    Représentante de l'Amérique latine au Comité pour la prévention du crime du Conseil économique et social de l'ONU UN ممثلة أمريكا اللاتينية في لجنة منع الجريمة، المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الأمم المتحدة
    Il a adopté un certain nombre de mesures au plan national pour éliminer la traite d'êtres humains et apporter une assistance aux victimes et il a mené la discussion sur la coopération contre la traite d'êtres humains à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وقد اتخذت اليابان تدابير وطنية للقضاء على الاتجار بالبشر وتقديم المعونة للضحايا، وتزعمت المناقشة حول التعاون ضد الاتجار بالبشر في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Il dit que, depuis l’adoption en 1996 de la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les transactions commerciales internationales, qui constitue un succès majeur pour l’ONU, celle-ci a suivi la question de près, notamment à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, qui s’y est consacrée au cours de ses deux dernières sessions. UN وقال إن اﻷمم المتحدة قامت بمتابعة موضوع الفساد والرشوة عن كثب منذ اعتماد إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في الصفقات التجارية الدولية في عام ١٩٩٦ - الذي يعتبر نجاحا كبيرا حققته اﻷمم المتحدة - لا سيما في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التي عكفت على دراسته خلال دورتيها اﻷخيرتين.
    243. Dans son allocution d'ouverture, le Sous-Ministre de la justice délégué canadien a noté l'importance accordée par son pays, ainsi que par le Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale, à la solution des questions relatives à la réforme de la justice pénale à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN 243- وأشار نائب وزير العدل الكندي المساعد، في كلمته الاستهلالية، إلى الأهمية التي تعلّقها حكومته، وكذلك المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية، على معالجة المسائل ذات الصلة بإصلاح العدالة الجنائية في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    En 2011, la Turquie a versé des contributions d'un montant de 615 000 dollars à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, 200 000 dollars à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et 97 600 euros au Centre de maintien de l'ordre de l'Europe du Sud-Est. UN 17 - وفي عام 2011، ساهمت تركيا بمبلغ 000 615 دولار في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبمبلغ 000 200 دولار في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وبمبلغ 600 97 يورو لمركز أوروبا الجنوبية الشرقية لإنفاذ القانون.
    Il a été parmi les premiers membres élus au Comité pour la prévention de la torture lors de sa création en 1987. UN وكان من بين الأعضاء المنتخبين الأوائل في لجنة منع التعذيب عندما أنشئت في عام 1987.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more