"في لندن في عام" - Translation from Arabic to French

    • à Londres en
        
    L'annonce d'une augmentation importante des facilités de crédit lors du sommet du Groupe des 20 à Londres en 2009 était une bonne nouvelle. UN ولقد كان الإعلان في مؤتمر قمة مجموعة العشرين، في لندن في عام 2009، عن زيادة ضخمة في مرافق الائتمان خبرا طيبا.
    La XXXe Olympiade aura lieu à Londres en 2012. UN وستجرى ألعاب الاوليمبياد الثلاثين في لندن في عام 2012.
    La Fédération mondiale pour la santé mentale (FMSM) qui célèbre cette année son cinquantième anniversaire a été fondée à Londres en 1948. UN تأسس الاتحاد العالمي للصحة العقلية الذي يحتفل بعيده الخمسين هذا العام، في لندن في عام ١٩٤٨.
    Nous avons été des ardents partisans de l'ONU avant même la tenue de la 1re séance de l'Assemblée générale à Londres en 1946. UN وقد كنا مؤازرا عتيدا للأمم المتحدة منذ ما قبل الجلسة الأولى للجمعية العامة التي عقدت في لندن في عام 1946.
    Une conférence sur l’efficacité des résolutions de l’Organisation des Nations Unies devait se tenir à Londres, en 1999. UN وكان من المقرر عقد مؤتمر في لندن في عام ١٩٩٩ بشأن مدى فعالية قرارات اﻷمم المتحدة.
    En outre, la Jamahiriya arabe libyenne aurait été responsable d'assassinats commis à l'étranger, l'un à Londres en 1995 et l'autre à Malte en 1996. UN فضلا عن ذلك، يبدو أن الجماهيرية العربية الليبية كانت هي المسؤولة عن حالات اغتيال ارتُكبت في الخارج، واحدة منها في لندن في عام 1995 وأخرى في مالطة في عام 1996.
    Le Royaume-Uni a signalé des attaques contre le Haut-commissariat du Nigéria à Londres et transmis des informations nouvelles sur l'attentat à la bombe perpétré contre l'ambassade d'Israël à Londres en 1995. UN وأبلغت المملكة المتحدة عن اعتداءات وقعت ضد المفوضية العليا لنيجيريا في لندن، كما قدمت معلومات اضافية بشأن هجوم بالقنابل على السفارة الاسرائيلية في لندن في عام ١٩٩٥.
    Les smogs sulfureux constituent un danger pour la santé; c'est ainsi qu'ils ont entraîné la mort de plus de 4 000 personnes à Londres en 1952. UN ويمثل الضباب الدخاني الكبريتي خطرا على صحة البشر، مثل الضباب الدخاني الكبريتي في لندن في عام ١٩٥٢، الذي سبب وفاة أكثر من ٠٠٠ ٤ نسمة.
    Son utilité a été confirmée par l'Atelier sur les sciences de l'environnement et sur le caractère exhaustif et la cohérence des décisions internationales sur les questions océanologiques, qui s'est tenu à Londres en 1995. UN وقد أكدت حلقة العمل المعنية بالعلوم البيئية والشمول والاتساق في القرارات العالمية بشأن قضايا المحيطات المعقودة في لندن في عام ١٩٩٥، أهمية هذا الفريق.
    Ils se sont félicités de la proposition du Royaume-Uni de Grande- Bretagne et d'Irlande du Nord d'accueillir cette conférence à Londres en 2015. UN ورحبت الدول الخمس بالعرض الذي قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية باستضافة هذا المؤتمر في لندن في عام 2015.
    Le Kazakhstan a déjà mis en place un programme ciblé complexe pour les athlètes qui participeront aux XXXe Jeux olympiques d'été à Londres en 2012. UN وأعدت كازاخستان بالفعل خططاً وبرامج معقدة ومحددة الهدف للرياضيين المتنافسين في الدورة الثلاثين للألعاب الأوليمبية الصيفية التي تقام في لندن في عام 2012.
    Lorsqu'elle suivait des cours de droit à Londres en 1995-1996, elle a assisté à plusieurs audiences au tribunal afin de se familiariser avec le système de la common law. UN وفيما كانت السيدة كارباتي تحضر دورة في القانون في لندن في عام 1995، حضرت عدة جلسات في المحكمة الجنائية المركزية، لكي تكتسب شيئا من الخبرة في نظام القانون العام.
    Le Kazakhstan a défini des concepts et des programmes complexes orientés vers les objectifs pour que les athlètes s'entraînent pour préparer les XXXe Jeux olympiques d'été, qui se tiendront à Londres en 2012, ainsi que les XVIe Jeux asiatiques qui auront lieu en 2010 à Guangzhou. UN لقد استحدثت كازاخستان المفاهيم والبرامج المتطورة المصممة لبلوغ أهداف محددة لتمكين الرياضيين من التدريب استعدادا لدورة الألعاب الأولمبية الثلاثين، التي ستعقد في لندن في عام 2012، وكذلك لدورة الألعاب الأولمبية الصيفية الآسيوية السادسة عشرة المقرر عقدها في غوانجو في عام 2010.
    Il s'agissait de la poursuite des discussions qui ont débuté à Londres, en 2009. Ces discussions se poursuivront dans le cadre d'une troisième conférence dans le contexte de la Commission préparatoire de la Conférence d'examen du TNP en 2012. UN وكان هذا الاجتماع مواصلة للمناقشات التي بدأت في لندن في عام 2009 وستستمر في مؤتمر ثالث في سياق اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2012.
    Cette assertion se fonde sur un livre intitulé Facing Genocide: The Nuba of Sudan, publié à Londres en 1995 par Alex de Waal et Yoanes Ajawin. UN ويستند التقرير إلى كتاب للكاتبين أليكس دي وال ويوانيس أجاوين، نشر في لندن في عام 1995 بعنوان مواجهة الإبادة الجماعية: نوبة السودان.
    L'historique est donc incomplet, mais sa première apparition nous amène à Londres en 1754. Open Subtitles لذا لا أستطيع توفير التاريخ الكامل "لكن الأثر يبدأ في "لندن في عام 1754
    à Londres en 1959 UN وُلد في لندن في عام 1959.
    Une réunion organisée par la CNUCED à la Conférence de la Commission de la science et de technique au service du développement à Londres en 2010 a contribué à engager un échange de vues sur les TIC au service du développement avec le monde universitaire. UN وعقدت أثناء مؤتمر تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية المعقود في لندن في عام 2010 جلسة للأونكتاد ساعدت على تبادل الآراء مع المجتمع الأكاديمي بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Le 5 juillet 2000, il a été arrêté par la police suite à une demande d'extradition présentée par le RoyaumeUni en raison d'un vol qu'il aurait commis à Londres en 1983 et de sa participation présumée à un trafic de stupéfiants. UN وفي 5 تموز/يوليه 2000، اعتقلته الشرطة تنفيذاً لطلبٍ بتسليمه كانت المملكة المتحدة قد وجهته بناءً على ادعاء بوقوع عملية سرقة في لندن في عام 1983 وبتورطه في الاتجار بالمخدرات.
    Le Rivers Club est une organisation non gouvernementale créée à Londres en 1990, en application de l'Article 71 de la Charte des Nations Unies qui reconnaît que des consultations avec d'autres organisations non gouvernementales et avec les gouvernements peuvent beaucoup aider à la réalisation des objectifs et à l'application des principes des Nations Unies dans le monde et encourage à prendre des dispositions en ce sens. UN أنشئ نادي ريفرز في لندن في عام 1990 كمنظمة غير حكومية استجابة للمادة 71 من ميثاق الأمم المتحدة التي تقر وتشجع إجراء ترتيبات للتشاور مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية الأخرى لتوفير وسائل مهمة بغية تعزيز أغراض ومبادئ الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more