"في لهاسا" - Translation from Arabic to French

    • à Lhassa
        
    • de Lhassa
        
    • à Lhasa
        
    • de Lhasa
        
    La campagne s'accompagnait de mesures de sécurité renforcées à Lhassa. UN وقد صاحب الحملة تشديد التدابير الأمنية في لهاسا.
    8. Avec 21 moines du Monastère de Drepung, Sonam Gyalpo avait déjà été arrêté le 27 septembre 1987 lors d'une manifestation pacifique à Lhassa. UN 8- وقد سبق لسونام جيالبو أن قُبض عليه هو و21 راهباً من دير دريبونغ في 27 أيلول/سبتمبر 1987 خلال مظاهرة سلمية في لهاسا.
    Il a été accusé d'activités contrerévolutionnaires et a purgé une peine de trois ans d'emprisonnement à la prison de Drapchi à Lhassa. UN وفيما بعد، اتُهم بسبب " أنشطة مناهضة للثورة " وقضى بعد ذلك ثلاث سنوات في سجن درابشي في لهاسا.
    Elle est morte au dispensaire de la police de Lhassa le 4 juin 1994, ayant succombé, déclarait-on, aux lésions qu'elle avait subies. UN وقد ماتت في مستشفى الشرطة في لهاسا في ٤ حزيران/يونيه ٤٩٩١، وادعي أن وفاتها كانت نتيجة للضرب المتكرر.
    8. Le 11 octobre 1997, alors que le Groupe de travail visitait la prison de Drapchi à Lhasa, un détenu s'est mis à crier des slogans favorables au dalaï—lama. UN 8- خلال زيارة الفريق العامل لسجن درابشي في لهاسا في 11 تشرين الأول/أكتوبر 1997 أخذ أحد المساجين في جناح زاره الفريق يهتف بشعارات مؤيدة للدالاي لاما.
    L'organisation envisage aussi de tenir le troisième forum de la culture tibétaine à Lhassa dans le but d'obtenir un appui financier pour la protection de l'intangible héritage culturel tibétain. UN وخططت المنظمة أيضا لعقد المنتدى الثالث للثقافة التبتية في لهاسا سعياً إلى الحصول على دعم مالي من أجل الحفاظ على التراث الثقافي غير المادي التبتي.
    121. Ugyen Dolma, Kelsang Pelmo, Tenzin Choeden, Thupen Yonten et une autre femme, toutes nonnes au couvent de Shungseb, auraient été arrêtées en mai 1998 pour avoir manifesté dans le quartier de Barkhor, à Lhassa. UN 121- يزعم أن أوغيان دولما وكيسانغ بيلمو وتنزين تشودين وثوبين يونتين وامرأة أخرى، وجميعهن راهبات من دير شونغسيب للراهبات، اعتقلن في أيار/مايو 1998 لمشاركتهن في مظاهرة بمنطقة باخور في لهاسا.
    114. Rigzin Choedron, également appelée Kusan Choekyi, aurait été arrêtée le 22 septembre 1989 pendant une manifestation politique à Lhassa; les coups qu'elle aurait reçus au centre de détention de Gutsa lui auraient endommagé un rein. UN ٤١١- رغزين شوايدرون، التي تدعى كذلك بكونسان شويكي، قبض عليها في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٩٨٩١ خلال مظاهرة سياسية في لهاسا وادعي أنها ضربت في مركز احتجاز غوتسا، مما أدى إلى اصابتها بعاهة في الكلى.
    Le Comité est également préoccupé par l'absence de consultations et de voies de recours efficaces pour les victimes des expulsions forcées et des démolitions, y compris celles de structures historiques, de bâtiments et de maisons à Lhassa, au Tibet. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم إجراء مشاورات فعالة وتوفير سبل الانتصاف القانونية بالنسبة للأشخاص الذين تأثروا بعمليات الإخلاء القسري وهدم المساكن، بما في ذلك هدم البنايات ذات الطابع التاريخي، وهدم بنايات ومساكن في لهاسا في إقليم التيبت.
    Le Comité est également préoccupé par l'absence de consultations et de voies de recours efficaces pour les victimes des expulsions forcées et des démolitions, y compris celles de structures historiques, de bâtiments et de maisons à Lhassa, au Tibet. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إجراء مشاورات فعالة وتوفير سبل الانتصاف القانونية للأشخاص الذين تأثروا بعمليات الإخلاء القسري وهدم المساكن، بما في ذلك هدم البنايات ذات الطابع التاريخي، وهدم بنايات ومساكن في لهاسا في إقليم التيبت.
    5. Le cas résumé ci-après a été rapporté au Groupe de travail sur la détention arbitraire comme suit: M. Dolma Kyab, aussi connu sous le nom de Zhou Ma Jia, 29 ans, domicilié à Haibei, Préfecture autonome de Qinghaï au Tibet, est écrivain et professeur d'histoire dans une école à Lhassa. UN 5- وقد أُبلغ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالقضية الموجزة أدناه كما يلي: السيد دولما كياب، المعروف أيضاً بزهو ما جيا، السن 29عاماً، مقيم في هايباي، مقاطعة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي في كينغاي، كاتب ومدرس تاريخ في مدرسة في لهاسا.
    132 Concernant Champa Tsondrue et Lobsang Choezin, le Gouvernement a répondu que les allégations selon lesquelles ils auraient été battus alors qu'ils prenaient part à une manifestation ne reflètent pas la réalité et que tous deux, maintenant, ont terminé leur peine de rééducation dans un camp de travail pour avoir participé à Lhassa à un mouvement qui aurait gravement perturbé l'ordre public. UN 132- وفيما يخص تشامبا تسوندرو ولوبسانغ تشويزين، أشارت الحكومة إلى أن الادعاءات المتعلقة بتعرضهما للضرب أثناء مشاركتهما في مظاهرة لا تعكس الوقائع وأنهما أكملا الآن مدة إعادة التهذيب عن طريق العمل التي فرضت عليهما بسبب مشاركتهما في حركة في لهاسا يقال إنها أخلَّت بالنظام العام إخلالاً خطيراً.
    «M. Yulo Dawa Tsering, âgé de 66 ans, et originaire du comté de Dazi (Lhassa), est bonze au temple de Ganden à Lhassa (Tibet). UN وردت الحكومة الصينية: " أن السيد يولو داوا سيرينغ، البالغ من العمر ٦٦ عاما، وأصيل مقاطعة دازي )لهاسا(، كاهن يعمل في دير غاندن في لهاسا )التبت(.
    Chine (ibid., par. 47). Au sujet de Yulo Dawa Tsering, la Chine a répondu que ce dernier, après sa libération conditionnelle, a travaillé au service du courrier de l’hôtel Hada à Lhassa. UN ٨٧ - الصين )المرجع نفسه، الفقرة ٤٧( - فيما يتعلق بيولو داوا تسيرينغ، ردت الصين بأن المذكور، بعد اﻹفراج المشروط عنه، عمل في دائرة البريد في فندق هادا في لهاسا.
    122. Pasang (Pasang Dawa), moine au monastère de Dechen Sangnak, dans le district de Taktse, serait mort le 17 décembre 1997 à l'établissement hospitalier de l'assistance publique à Lhassa des suites de tortures infligées sans relâche par le personnel de la prison de Drapchi. UN 122- يعتقد أن باسانغ (باسانغ داوا)، وهو راهب من دير ديتشين سانغناك في مقاطعة تاكتسي توفي في 17 كانون الأول/ديسمبر 1997 بالمستشفى الحكومي في لهاسا بعد التعذيب المتواصل الذي تعرض له على يد موظفي سجن درابشي.
    Le Rapporteur spécial a également communiqué aux autorités le cas de Phuntsong Yangki, qui serait mort le 4 février 1994 à l'hôpital de la police de Lhassa; auparavant, on lui aurait refusé le traitement médical dont il avait besoin à la prison de Drapchi. UN وأحال المقرر الخاص ايضاً إلى السلطات حالة فونتسونغ يانغكي، الذي قيل إنه مات في ٤ شباط/فبراير ٤٩٩١ في مستشفى الشرطة في لهاسا وذلك، حسبما ادعي بعد أن رُفض منحه العلاج الطبي المناسب في سجن درابشي.
    Chine. En janvier 1999, le «Tibetan Communist Party Propaganda» de Lhassa aurait lancé une campagne d’une durée de trois ans destinée à promouvoir l’athéisme afin d’éroder l’influence du bouddhisme et du Dalaï Lama. UN ٥١ - الصين - يقال إن " دعاية الحزب الشيوعي في التبت " في لهاسا بدأت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، حملة على امتداد فترة ثلاث سنوات قصد الدعوة لﻹلحاد بهدف إضعاف تأثير البوذية وتأثير الدالاي لاما.
    27. D'après d'autres communications, en janvier 1999, la Propagande du parti communiste tibétain de Lhassa aurait lancé une campagne appelée à durer trois ans destinée à promouvoir l'athéisme afin d'éroder l'influence du bouddhisme et du dalaïlama. UN 27- وأفادت رسائل أخرى بأن دعاية الحزب الشيوعي التبتي في لهاسا شنت في كانون الثاني/يناير 1999 حملة ستدوم ثلاث سنوات لتشجيع الإلحاد بهدف إضعاف تأثير البوذية والدالاي لاما.
    Dans cette lettre, qui n'est jamais parvenue à la Haut—Commissaire, les deux moines auraient exprimé leur préoccupation au sujet de l'arrestation du Panchen Lama et évoqué des manifestations de détenus survenues à la prison de Drapchi, à Lhasa, les 1er et 4 mai 1998, lors desquelles plusieurs détenus auraient perdu la vie. UN وتشير التقارير إلى أن الرسالة التي لم تصل إلى المفوضة السامية على الإطلاق، تعرب عن القلق إزاء احتجاز البانشن لاما، وأنها تتضمن إشارات إلى احتجاج الموقوفين في سجن درابشي في لهاسا في 1 و4 أيار/مايو 1998، حيث يدَّعى أن عدة مساجين توفوا.
    77. Norbu, Dondrup et Jamyang Phuntsog, arrêtés par des membres du PSB à Lhasa en janvier 1995, auraient été interrogés sous la torture pendant neuf jours au commissariat de police de Kyires : on leur a administré des décharges électriques sur les doigts de pied et on les a battus avec des bâtons électriques alors qu'ils étaient attachés à un poteau. UN ٧٧- نوربو ودوندروب وجاميانغ فونتسوغ، ألقى موظفو مكتب اﻷمن العام القبض عليهم في لهاسا في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، وزعم أنه جرى استجوابهم تحت التعذيب على مدى تسعة أيام في فرع مركز الشرطة في كيريس، وشمل ذلك إلقاء صدمات كهربائية على إبهام أيديهم باﻷسلاك وضربهم بهراوات كهربائية وهم مربوطون بعمود.
    Le Gouvernement a répondu que Mme Ngawang Sandrol avait été condamnée en novembre 1992 par le Tribunal populaire intermédiaire municipal de Lhasa à trois ans d'emprisonnement et déchue de ses droits politiques pendant un an. UN وأجابت الحكومة أن محكمة الشعب المتوسطة المحلية في لهاسا حكمت على السيدة نغاونغ ساندرول في تشرين الثاني/نوفمبر 1992 بالسجن لمدة ثلاث سنوات، وبتجريدها من حقوقها السياسية لمدة سنة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more