"في مؤتمرات الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • aux conférences des Nations Unies
        
    • lors des conférences des Nations Unies
        
    • à des conférences des Nations Unies
        
    • dans les conférences des Nations Unies
        
    • par les conférences des Nations Unies
        
    • aux conférences de l'ONU
        
    • lors des congrès des Nations Unies
        
    • lors des grandes conférences des Nations Unies
        
    • aux grandes conférences des Nations Unies
        
    • AUX CONFÉRENCES DES
        
    • les conférences des Nations Unies tenues
        
    • lors des récentes conférences des Nations Unies
        
    Représentant de la Grèce aux conférences des Nations Unies pour : UN ممثل اليونان في مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بما يلي:
    L'organisation a participé activement aux conférences des Nations Unies et coopéré avec les organismes des Nations Unies. UN تشارك الجمعية على نحو يتسم بالنشاط في مؤتمرات الأمم المتحدة وتتعاون مع هيئات الأمم المتحدة.
    Participation aux conférences des Nations Unies et autres conférences internationales UN المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة وغيرها من المؤتمرات الدولية
    La communauté internationale doit faire un effort concerté pour respecter les engagements pris lors des conférences des Nations Unies pertinentes. UN ويجب أن يبذل المجتمع الدولي جهودا متضافرة لتنفيذ الالتزامات المعلن عنها في مؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Participation à des conférences des Nations Unies UN المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة ومناسباتها الخاصة
    Il est d'usage, dans les conférences des Nations Unies accueillies par un État Membre, qu'un représentant du pays hôte soit élu Président de la Conférence. UN جرى العرف المتبّع في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن ُينتخب ممثل لتلك الدولة رئيسا للمؤتمر.
    L'International Wages for Housework Campaign est une organisation de base fondée en 1972 qui participe aux conférences des Nations Unies concernant les femmes depuis 1975. UN الحملة الدولية لأجور العمل المنزلي هي منظمة شعبية تأسست عام 1972. وأخذت تشارك في مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بالمرأة منذ عام 1975.
    Représentant de la Grèce aux conférences des Nations Unies sur : UN ممثل اليونان في مؤتمرات الأمم المتحدة التالية:
    Représentant de la Grèce aux conférences des Nations Unies pour: UN ممثل اليونان في مؤتمرات الأمم المتحدة التالية:
    Participation aux conférences des Nations Unies et contribution UN المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية
    Le Fonds mondial a financé la participation d'ONG aux conférences des Nations Unies suivantes : UN ومول الصندوق المنظمات غير الحكومية لتمكينها من المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة المدرجة أدناه:
    Les buts de l'organisation sont de favoriser un environnement porteur qui permette la pleine exécution des engagements pris aux conférences des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne le commerce, la dette, les finances et le rôle des sociétés transnationales. UN تهدف هذه المنظمة إلى تحقيق بيئة مواتية تتيح تنفيذ الالتزامات المقطوعة في مؤتمرات الأمم المتحدة تنفيذا كاملا، وبوجه خاص الالتزامات المتعلقة بالتجارة والديون المالية ودور الشركات عبر الوطنية.
    A. Participation aux conférences des Nations Unies et à d'autres réunions UN ألف - المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات
    Celles-ci ont été largement partagées lors des conférences des Nations Unies de Durban (COP17) et de Rio de Janeiro (Rio +20). UN وقد تم تقاسم هذه المعارف على نطاق أوسع في مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة في دربان وريو دي جانيرو.
    L'équipe de Nairobi est en passe de devenir une présence permanente lors des conférences des Nations Unies tenues en Afrique et dans d'autres régions et son existence a des incidences politiques et a permis une rentabilisation des efforts. UN ويصبح فريق نيروبي سمة معتادة في مؤتمرات الأمم المتحدة في أفريقيا وخارجها، بآثاره السياسية وفعاليته من حيث التكلفة.
    Elle permettra notamment d'étudier en détail dans quelle mesure sont honorés les engagements pris lors des conférences des Nations Unies, qui ont eu lieu ces dernières années. UN وستمكن تلك الجمعية من إجراء دراسة شاملة لجملـة أمـور تشمـل، فيما تشمل، كيفية تنفيذ الالتزامات المعلنة في مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة في السنوات اﻷخيرة.
    Les entités autres que les États peuvent obtenir une accréditation officielle pour participer à des conférences des Nations Unies ainsi qu'aux activités et comités préparatoires. UN 56 - يمكن للجهات الفاعلة غير الحكومية أن تعتمد رسميا للمشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة وأحداثها ولجانها التحضيرية.
    Au cours de la période visée, l'OTEF n'a pu, encore une fois, participer à des conférences des Nations Unies ni aux travaux du Conseil économique et social par manque de moyens financiers matériels. UN وخلال هذه الفترة، لم تتمكن المنظمة، مرة أخرى، من المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة أو في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي نظرا لعدم توفر الموارد المالية.
    Il est d'usage, dans les conférences des Nations Unies accueillies par un État Membre, d'élire un représentant du pays d'accueil aux fonctions de président de la Conférence. UN وجرى العرف في مؤتمرات الأمم المتحدة التي تستضيفها دولة عضو أن يُنتخب أحد ممثلي تلك الدولة رئيساً للمؤتمر.
    ● Un cadre commun devrait être élaboré en vue de la réalisation des objectifs fixés par les conférences des Nations Unies. UN ● ينبغي وضع إطار عام لتنفيذ اﻷهداف المقررة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Participation aux conférences de l'ONU et aux travaux de ses divers organes UN المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة وهيئاتها ولجانها وما إلى ذلك
    Entre 1995 et 2005, période au cours de laquelle les orientations et principes directeurs ci-dessus ont été élaborés et adoptés, des ateliers étaient également organisés lors des congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وخلال الفترة 1995-2005، التي جرى فيها إعداد المجموعتين المذكورتين من المبادئ التوجيهية واعتمادهما، نُظمت أيضا حلقات عمل في مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Il convient d'honorer les engagements contractés lors des grandes conférences des Nations Unies en vue de son éradication. UN ومن الضروري الوفاء بالالتزامات المقدمة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية بهدف القضاء عليه.
    Au cours des dernières années, l'UIP a adopté et mis en oeuvre plusieurs résolutions, ainsi que d'autres mesures pour appuyer l'ONU, un thème qui est souvent revenu aux grandes conférences des Nations Unies et aux réunions du Conseil de sécurité. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، قام الاتحاد باعتماد وتنفيذ قرارات عديدة، وتدابير أخرى أيضا، لدعم الأمم المتحدة، وهذا موضوع يثار كثيرا في مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى واجتماعات مجلس الأمن.
    Participation des organisations non gouvernementales aux conférences des Nations Unies UN اشتراك المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة
    2. Traitement de la question des handicapés par les conférences des Nations Unies tenues récemment UN معالجة قضايا العجز في مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة
    Notant les délibérations qui ont eu lieu lors des récentes conférences des Nations Unies tenues à Beijing, Dortmund et Moscou au sujet de la conversion des capacités techniques militaires, UN " وإذ يلاحظ المداولات التي جرت في مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة في بيجين ودورتموند وموسكو بشأن التحويل العسكري،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more