"في مؤتمري مونتيري" - Translation from Arabic to French

    • aux Conférences de Monterrey et
        
    • pour les Conférences de Monterrey
        
    • lors des Conférences de Monterrey
        
    aux Conférences de Monterrey et de Johannesburg, la communauté internationale s'est engagée à augmenter le transfert de ressources des pays développés vers les pays en développement. UN وقد تعهد المجتمع الدولي، في مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ، بزيادة تحويل موارد البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    Nous espérons donc vivement que les engagements pris aux Conférences de Monterrey et de Johannesburg ainsi que ceux pris par le Groupe des Huit au Sommet d'Evian seront tenus. UN ولذلك، فإننا نعتمد كثيرا على التعهدات التي جرى الالتزام بها في مؤتمري مونتيري وجوهانسبورغ، فضلا عن تعهدات مجموعة الثمانية في قمة إفيان.
    Par ailleurs, aux Conférences de Monterrey et de Doha, l'ONU a réussi à faire la preuve de ses avantages comparatifs : son pouvoir de rassemblement, la légitimité que lui confère son caractère universel et inclusif et son engagement en faveur du développement qui est, entre autres choses, l'un des piliers de la Charte. UN وعلاوة على ذلك، تمكنت الأمم المتحدة في مؤتمري مونتيري والدوحة من إظهار مزاياها النسبية وهي: قدرتها على الانعقاد، والشرعية المستمدة من طابعها العالمي والشامل للجميع، والتزامها بالتنمية باعتبارها أحد الأركان الكبيرة لميثاق الأمم المتحدة، من جملة مزايا أخرى.
    4. Souligne qu'il importe que toutes les parties prenantes s'impliquent sans réserve et à tous les niveaux dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et qu'elles participent pleinement au suivi du financement du développement, conformément à son Règlement intérieur et en particulier aux règles d'accréditation et aux modalités de participation retenues pour les Conférences de Monterrey et de Doha ; UN 4 - تؤكد أهمية أن تشارك جميع الجهات المعنية على نحو تام في تنفيذ توافق آراء مونتيري() على جميع المستويات، وتؤكد أيضا أهمية مشاركتها على نحو تام في عملية متابعة تمويل التنمية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، وبخاصة إجراءات الاعتماد وطرائق المشاركة المعمول بها في مؤتمري مونتيري والدوحة؛
    4. Souligne qu'il importe que toutes les parties prenantes s'impliquent sans réserve et à tous les niveaux dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey et qu'elles participent pleinement au suivi du financement du développement, conformément à son Règlement intérieur et en particulier aux règles d'accréditation et aux modalités de participation retenues pour les Conférences de Monterrey et de Doha ; UN 4 - تؤكد أهمية أن تشارك جميع الجهات المعنية على نحو تام في تنفيذ توافق آراء مونتيري() على جميع المستويات، وتؤكد أيضا أهمية مشاركتها على نحو تام في عملية متابعة تمويل التنمية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، وبخاصة إجراءات الاعتماد وطرائق المشاركة المعمول بها في مؤتمري مونتيري والدوحة؛
    L'Algérie attache une importance particulière au Dialogue de haut niveau sur le financement du développement étant donné son apport indéniable dans la consolidation et la mise en œuvre des engagements pris lors des Conférences de Monterrey et de Doha. UN تولي الجزائر أهمية خاصة للمشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، نظرا لإسهامها الذي لا يمكن إنكاره في دعم وتنفيذ الالتزامات التي قطعت في مؤتمري مونتيري والدوحة.
    À titre d'exemple, on peut citer les initiatives concernant la facilitation des échanges et l'énergie en milieu rural lancées aux Conférences de Monterrey et de Johannesburg, pour lesquelles il existe de bonnes perspectives de mobiliser des ressources supplémentaires bien supérieures aux contributions volontaires versées normalement par les États Membres. UN ومن الأمثلة على هذه المبادرات المبادرتان الخاصتان بتيسير التجارة والطاقة الريفية اللتان أطلقتا في مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ، واللتان يوجد احتمال طيب لحشد موارد اضافية لهما علاوة على التبرعات العادية من الدول الأعضاء.
    c) Engagement plus entier des gouvernements, coopération et interaction plus étroites entre tous les acteurs institutionnels et non institutionnels participant au financement du développement en vue d'assurer convenablement le suivi de l'application des accords conclus et des engagements pris aux Conférences de Monterrey et de Doha UN (ج) إشراك الحكومات على نحو أكمل وزيادة التعاون والتفاعل فيما بين جميع أصحاب المصلحة من المؤسسات وغير المؤسسات المشاركة في عملية تمويل التنمية، من أجل كفالة المتابعة السليمة لتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي جرى التوصل إليها في مؤتمري مونتيري والدوحة.
    c) Engagement plus entier des gouvernements, coopération et interaction plus étroites entre tous les acteurs institutionnels et non institutionnels participant au financement du développement en vue d'assurer convenablement le suivi de l'application des accords conclus et des engagements pris aux Conférences de Monterrey et de Doha UN (ج) إشراك الحكومات على نحو أكمل وزيادة التعاون والتفاعل فيما بين جميع أصحاب المصلحة من المؤسسات وغير المؤسسات المشاركة في عملية تمويل التنمية، من أجل كفالة المتابعة السليمة لتنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي جرى التوصل إليها في مؤتمري مونتيري والدوحة.
    4. Souligne combien il importe que toutes les parties intéressées s'impliquent sans réserve dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, à tous les niveaux, et qu'elles participent pleinement au processus de suivi du financement du développement, conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale, notamment aux règles d'accréditation et aux modalités de participation appliquées aux Conférences de Monterrey et de Doha ; UN 4 - تؤكد أهمية أن تشارك جميع الجهات المعنية على نحو تام في تنفيذ توافق آراء مونتيري() على جميع المستويات، وتؤكد أيضا أهمية مشاركتها الكاملة في عملية متابعة تمويل التنمية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، وبخاصة إجراءات الاعتماد وطرائق المشاركة المعمول بها في مؤتمري مونتيري والدوحة؛
    4. Souligne combien il importe que toutes les parties intéressées s'impliquent sans réserve dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, à tous les niveaux, et qu'elles participent pleinement au processus de suivi du financement du développement, conformément au règlement intérieur de l'Assemblée générale, notamment aux règles d'accréditation et aux modalités de participation appliquées aux Conférences de Monterrey et de Doha ; UN 4 - تؤكد أهمية أن تشارك جميع الجهات المعنية على نحو تام في تنفيذ توافق آراء مونتيري() على جميع المستويات، وتؤكد أيضا أهمية مشاركتها الكاملة في عملية متابعة تمويل التنمية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، وبخاصة إجراءات الاعتماد وطرائق المشاركة المعمول بها في مؤتمري مونتيري والدوحة؛
    11.2 Réaffirment qu'une mise en œuvre pleine et rapide des objectifs du Millénaire doit être une priorité pour les pays développés et en voie de développement et expriment leur ferme détermination politique à travailler de concert pour renforcer la coopération internationale, de même qu'à mobiliser les appuis politiques pour générer des fonds venant en complément de ceux convenus aux Conférences de Monterrey et de Johannesburg. UN 11-2 يؤكدون مجددا على أن التنفيذ الكامل والفوري للأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن يحظى بالأولوية لدى جميع البلدان متقدمة ونامية، ويعربون عن تصميمهم القاطع على العمل معا نحو توسيع التعاون الدولي وحشد الدعم السياسي من أجل توفير المزيد من التمويل، بالإضافة إلى ما تمت الموافقة عليه في مؤتمري مونتيري وجوهانسبرج.
    L'application intégrale des objectifs définis lors des Conférences de Monterrey et de Johannesburg dépend de la participation du secteur privé et des autres parties prenantes, dans un effort commun. UN وتطبيق الأهداف المجددة في مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ، بصورة متكاملة، يتوقف على مشاركة القطاع الخاص وسائر الأطراف في إطار مجهودات مشتركة.
    M. Gallardo Aparicio (Bolivie) dit qu'il convient de faire le point des engagements pris lors des Conférences de Monterrey et de Johannesburg et d'en assurer la mise en oeuvre. UN 38 - السيد غالاردو أباريسيو (بوليفيا): قال إنه ينبغي متابعة وتنفيذ الالتزامات المقطوعة في مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more