1. Contribution de la Convention sur la diversité biologique au Sommet mondial pour le développement durable | UN | 1.- مساهمة مؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Statut des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes accrédités au Sommet mondial pour le développement durable | UN | مركز المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Elle se félicite de l'intervention prononcée par le Président du Comité au Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وقال إن مصر تؤيد البيان الذي أدلى به رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Les objectifs arrêtés au Sommet mondial sur le développement durable ne pourront vraisemblablement être atteints que très lentement, voire pas du tout. | UN | ويرجح أن تتحقق الأهداف المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ببطء شديد، إن تحققت أصلاً. |
En 2002, les États réunis dans le cadre du Sommet mondial pour le développement durable ont recommandé la création d'un mécanisme. | UN | وفي عام 2002، أوصت الدول المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بإنشاء عملية منتظمة تحقيقا لهذه الأغراض. |
La contribution de l'UNITAR au Sommet mondial pour le développement durable a été très spécifique et concrète. | UN | 17 - وكانت مساهمة المعهد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة مساهمة جد محددة وملموسة. |
Contribution au Sommet mondial pour le développement durable | UN | المساهمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Nous espérons que la présente session de l'Assemblée générale pourra traduire en actions concrètes les aspirations des pays en développement exprimées au Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ويحدونا الأمل في أن تترجم دورة الجمعية العامة هذه طموحات البلدان النامية إلى حقيقة، وهي طموحات أُعرب عنها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Mesures à prendre au Sommet mondial pour le développement durable | UN | الإجراءات التي يتعين اتخاذها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Accréditation des organisations non gouvernementales et autres grands groupes pertinents au Sommet mondial pour le développement durable | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Accréditation des organisations non gouvernementales et autres grands groupes pertinents au Sommet mondial pour le développement durable | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية والفئات الرئيسية الأخرى في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
56/283. Participation du Timor oriental au Sommet mondial pour le développement durable et à ses préparatifs | UN | 56/283 - مشاركة تيمور الشرقية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وعمليته التحضيرية |
au Sommet mondial pour le développement durable, la communauté internationale devrait s'engager à prendre des mesures qui permettent aux pays en développement de se doter de systèmes de ce type. | UN | وينبغي على المجتمع الدولي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أن يلتزم باتخاذ الإجراءات التي من شأنها مساعدة البلدان النامية على استحداث نظمها الإبداعية الذاتية. |
L'accréditation d'une telle organisation au Sommet mondial pour le développement durable portera préjudice au climat de concertation, au bon déroulement des travaux et au succès final du Sommet. | UN | فمن شأن اعتماد مثل هذه المنظمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أن يقوض جو التعاون في المؤتمر وحسن سير جلساته ونجاحه في نهاية المطاف. |
Contributions au Sommet mondial pour le développement durable | UN | الإسهام في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Contribution au Sommet mondial pour le développement durable | UN | المساهمة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
La Déclaration de Reykjavik est une contribution historique de la part des nations pratiquant la pêche au Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ويعد إعلان ريكيافيك هذا إسهاما بارزا من دول مصائد الأسماك في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
CONTRIBUTION au Sommet mondial pour le développement durable | UN | الإسهام في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
C'est ce qu'ont clairement exprimé les dirigeants mondiaux participant au Sommet mondial sur le développement durable en 2002. | UN | 42 - وهذا ما اعترف به قادة العالم بوضوح في عام 2002 في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
En 2002, les États réunis dans le cadre du Sommet mondial pour le développement durable ont recommandé la création d'un mécanisme à ces fins. | UN | وفي عام 2002، أوصت الدول المشاركة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بإنشاء عملية منتظمة لهذه الأغراض. |
Je me félicite également de la poursuite du processus sur la gouvernance internationale de l'environnement, lancé il y a deux ans à Cartagena et approuvé par le Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ويسرني كذلك أنكم ستنظرون في مواصلة تنمية عملية أسلوب الإدارة البيئية الدولية التي اكتملت قبل سنتين في كارتاخينا وتمت المصادقة عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Ils vont dans le sens de la décision prise en 2002 par les États Membres, au Sommet mondial du développement durable, de : | UN | فهي تعزز القرار الذي اتخذه الدول الأعضاء في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002 سعيا إلى: |
En 2002, la Déclaration du Millénaire a été complétée par le Consensus de Monterrey de la Conférence internationale sur le financement du développement et par le Plan de mise en œuvre de Johannesburg adopté au Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وفي عام 2002، استُكمل إعلان الألفية على نحو هام بتوافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وخطة جوهانسبرغ التنفيذية التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
La responsabilité des entreprises a été reconnue au Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable. | UN | وقد تم الاعتراف بمسؤولية الشركات في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في جوهانسبرغ. |
Tout cela est énoncé dans le Plan d'action qui a été adopté à Johannesburg lors du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وكل هذا وارد في خطة التنفيذ التي اعتمدت في جوهانسبرغ في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |