Il a également évoqué la cérémonie et la table ronde organisées à la Conférence Habitat II par le Centre pour les droits de l'homme, dans le cadre de la Décennie internationale. | UN | وأشار أيضا إلى الحفل والمائدة المستديرة اللذين نظمهما مركز حقوق اﻹنسان في مؤتمر الموئل الثاني في إطار العقد الدولي. |
La FAAFI a également été représentée à la Conférence Habitat II et au Forum des ONG qui s'est tenu à Istanbul (Turquie) en juin 1996. | UN | وكان الاتحاد ممثــلاً في مؤتمر الموئل الثاني وفي محفل المنظمات غير الحكومية في اسطنبول بتركيا في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
En juin, un groupe de chercheurs a organisé une conférence-débat sur le thème " La mondialisation et l'avenir des zones urbaines " au titre de sa participation à la Conférence Habitat II tenue à Istanbul (Turquie). | UN | ونظم الباحثون، في حزيران/يونيه، مناقشة لفريق من الخبراء بعنوان " العولمة والمستقبل الحضري " في إطار مساهمتهم في مؤتمر الموئل الثاني المعقود في استانبول، تركيا. |
Structure des dialogues 2. Les dialogues se dérouleront selon la procédure novatrice adoptée lors de la Conférence Habitat II et reproduite avec succès aux dix-septième, dix-huitième et dix-neuvième sessions du Conseil d'administration. | UN | 2- ستستند الحوارات إلى النموذج المبتكر الذي استهل في مؤتمر الموئل الثاني ثم أعيد العمل به بنجاح في دورات مجلس الإدارة السابعة عشرة والثامنة عشرة والتاسعة عشرة. |
Les objectifs, fonctions et responsabilités du Conseil d'administration sont énoncés dans la résolution 32/162 de l'Assemblée générale du 19 décembre 1977 et au paragraphe 222 du Programme pour l'Habitat adopté lors de la Conférence Habitat II. | UN | وأهداف مجلس الإدارة ووظائفه ومسؤولياته منصوص عليها في قرار الجمعية العامة 32/162، وفي الفقرة 222 من جدول أعمال الموئل الذي اعتمد في مؤتمر الموئل الثاني. |
Le Forum Asie-Pacifique de l'urbanisation a tenu sa deuxième réunion au début de 1996 et ses travaux ont principalement conduit à la publication d'un rapport intitulé " Living in Asia " (ST/ESCAP/1660), contribution de la région à Habitat II. | UN | وعقد الاجتماع الثاني لمنتدى المناطق الحضرية ﻵسيا والمحيط الهادئ في مطلع عام ٦٩٩١، وكان ناتجه اﻷساسي هو تقرير بعنوان: " العيش في المدن اﻵسيوية " )0661/PACSE/TS(، وكان هذا المنشور هو مساهمة المنطقة في مؤتمر الموئل الثاني. |
5. Souligne l'importance d'assurer la participation d'une délégation commune représentant les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme à la Conférence Habitat II, afin de renforcer la composante droits de l'homme dans le cadre des débats et du suivi de la Conférence. | UN | ٥ - تؤكد أهمية ضمان مشاركة وفد مشترك من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان في مؤتمر الموئل الثاني كوسيلة لتعزيز مكوﱢن حقوق اﻹنسان في مداولات المؤتمر وفي متابعته. |
Le Gouvernement chinois a donné la priorité au développement des établissements humains et il a donné suite aux engagements qu'il a pris à la Conférence Habitat II et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale chargée d'examiner et d'évaluer la mise en œuvre du Programme pour l'habitat. | UN | 30 - وأضاف أن حكومة الصين أعطت الأولوية لتنمية المستوطنات البشرية ونفذت الالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر الموئل الثاني وفي الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Les objectifs, fonctions et responsabilités du Conseil d'administration sont énoncés dans la résolution 32/162 de l'Assemblée générale du 19 décembre 1977 et au paragraphe 222 du Programme pour l'habitat adopté à la Conférence Habitat II. | UN | وأهداف مجلس الإدارة ووظائفه ومسؤولياته منصوص عليها في قرار الجمعية العامة 32/162 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1977 وفي الفقرة 222 من جدول أعمال الموئل الذي اعتمد في مؤتمر الموئل الثاني. |
Comme l'ont affirmé les participants à la Conférence Habitat II en 1996, la solidarité avec les groupes défavorisés et vulnérables, notamment les populations autochtones et les pauvres, la tolérance, le refus de la discrimination et la coopération générale entre individus, familles et collectivités, sont les fondements de la cohésion sociale. | UN | وكما ذكرت الدول في مؤتمر الموئل الثاني(1) المعقود عام 1996، فإن الشراكات والتضامنَ مع من ينتمون إلى فئات ضعيفة ومحرومة، كالسكان الأصليين ومن يعيشون في ظل الفقر، والتسامحَ وعدمَ التمييز والتعاونَ فيما بين الناس والأسر والمجتمعات المحلية، هي أسس يقوم عليها التلاحم الاجتماعي. |
15. Comme cela est souligné au paragraphe 212 du Programme pour l'habitat, les impacts à long terme des engagements pris par les gouvernements et la communauté internationale, ainsi que par les autorités locales et les organisations non gouvernementales, à la Conférence Habitat II, dépendra de la mise en oeuvre d'actions concertées à tous les niveaux, local, national, régional et international. | UN | ٥١ - وكما ورد في الفقرة ٢١٢ من جدول أعمال الموئل ، فإن اﻷثر طويل اﻷجل لﻹلتزامات التي تعهدت بها الحكومات والمجتمع الدولي إلى جانب السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني ، في مؤتمر الموئل الثاني ، سوف يتوقف على تنفيذ اﻹجراءات التي يتفق عليها على جميع اﻷصعدة . |
Les objectifs, fonctions et responsabilités du Conseil d'administration sont énoncés dans la résolution 32/162 de l'Assemblée générale et au paragraphe 222 du Programme pour l'Habitat adopté lors de la Conférence Habitat II. | UN | وأهداف مجلس الإدارة ووظائفه ومسؤولياته منصوص عليها في قرار الجمعية العامة 32/162 وفي الفقرة 222 من جدول أعمال الموئل الذي اعتمد في مؤتمر الموئل الثاني. |
2. Les dialogues se dérouleront selon la procédure novatrice adoptée lors de la Conférence Habitat II et reproduite avec succès aux dix-septième et dix-huitième sessions du Conseil d'administration. | UN | 2- تقوم الحوارات على أساس النموذج الإبداعي الذي بدأ في مؤتمر الموئل الثاني ثم أعيد إنعاشه بنجاح في الدورتين السابعة عشرة والثامنة عشرة لمجلس الإدارة. |
Au Brésil, l'UNICEF, en collaboration avec le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et le FNUAP, a appuyé la production d'une vidéo " Women on the Front " , soulignant le travail des femmes chefs de communautés; la vidéo a été projetée lors de la Conférence Habitat II à Istanbul en 1996. | UN | وفي البرازيل، دعمت اليونيسيف، جنباً إلى جنب مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، إنتاج فيلم فيديو " نساء في الطليعة " ، يبرز أعمال النساء في القيادة المجتمعية؛ وقد عرض هذا الفيلم في مؤتمر الموئل الثاني في استنبول في عام ١٩٩٦. |
Pour créer des établissements humains sûrs, sains et décents, il met tout en œuvre pour tenir les engagements qu'il a pris à Habitat II et à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux établissements humains et travaille activement avec les administrations locales, les entreprises et les collectivités dans un esprit de partenariat. | UN | وبغية إقامة مستوطنات بشرية تتسم بالأمان والصحة واللياقة، عمدت هذه الحكومة إلى استغلال كل ما يمكن من أجل وفائها بالتعهدات التي أعلنتها في مؤتمر الموئل الثاني وفي دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة للمستوطنات البشرية، كما أنها تعمل بنشاط مع الإدارات الإقليمية والمؤسسات والمجتمعات المحلية بروح من الشراكة. |