"في مؤتمر عن" - Translation from Arabic to French

    • à une conférence sur
        
    • à la conférence sur
        
    Il a également patronné deux conférences régionales, sur les organisations non gouvernementales et la jeunesse respectivement, et pris part à une conférence sur le rôle des collectivités locales dans le processus d'intégration à l'Union européenne. UN كما رعى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي مؤتمرين إقليميين، بشأن المنظمات غير الحكومية وبشأن الشباب، وشارك في مؤتمر عن دور الحكومات المحلية والمجتمعات المحلية في عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    Les 5 et 6 juin 2008, Mme Amada Benavides de Perez a participé à une conférence sur la construction sociale de la menace et la relation changeante entre liberté et sécurité, au Centre d'étude des politiques européennes (CEPS), à Bruxelles (Belgique). UN 22 - وفي يومي 5 و 6 حزيران/يونيه 2008، شارك خوسيه غوميز دل برادو في مؤتمر عن " الهيكل الاجتماعي للتهديدات والعلاقة المتغيرة بين الحريات والأمن " في مركز دراسات السياسة الأوروبية، في بروكسل.
    Le Département des affaires de désarmement a participé à une conférence sur la corruption dans les ventes d'armes, organisée par Transparency International à l'Université de Cambridge (Royaume-Uni) avec l'appui du Gouvernement suédois. UN 7 - واشتركت إدارة شؤون نزع السلاح في مؤتمر عن الفساد في تجارة الأسلحة، قامت بتنظيمه منظمة الشفافية الدولية في جامعة كمبريدج، بالمملكة المتحدة، بدعم من حكومة السويد.
    Le 12 novembre 2008, le Rapporteur spécial a participé à une conférence sur le thème < < Les droits de l'homme dans des sociétés culturellement diverses : défis et perspectives > > , organisée par le Conseil de l'Europe. UN 29 - وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، شارك المقرر الخاص في مؤتمر عن " حقوق الإنسان في المجتمعات المتنوعة ثقافياً: تحديات ومنظورات " الذي نظمه مجلس أوروبا.
    Participation en tant qu'orateur principal à la conférence sur les défis à venir pour l'Amérique latine dans les domaines de la science et des technologies UN للمشاركة بصفة متحدث رئيسي في مؤتمر عن " التحديات المستقبلية التي تواجه أمريكا اللاتينية في العلم والتكنولوجيا "
    Les États-Unis ont également financé la participation de ressortissants de l'Afrique de l'Ouest et de l'Afrique australe à une conférence sur l'observation et le suivi des pêches qu'ils ont organisée en juillet 2009. UN كذلك تكفلت الولايات المتحدة بمشاركة بعض الأفراد في غرب أفريقيا وجنوبها في مؤتمر عن مراقبة مصائد الأسماك ورصدها عقد في تموز/يوليه 2009 في الولايات المتحدة.
    Le Chef du Département de la recherche de l'organisation a participé à une conférence sur le thème < < Drug addiction prevention and treatment: from research to practice > > (Prévention et traitement de la toxicomanie : de la recherche à la pratique), tenue à Vienne, du 16 au 18 décembre 2008. UN وشارك رئيس إدارة البحوث بالمنظمة في مؤتمر عن موضوع " منع إدمان المخدرات وأسباب العلاج: من البحث إلى الممارسة " ، الذي عُقد في فيينا في الفترة من 16 إلى 18 كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    En novembre 2007, l'organisation a participé à une conférence sur le travail précaire, qui s'est tenue en étroite coopération avec la Confédération syndicale internationale et les syndicats mondiaux. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، شاركت المنظمة في مؤتمر عن العمل غير المستقر عقد بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الدولي لنقابات العمال والنقابات العالمية.
    L'UNIDIR a pris part à une conférence sur l'adoption de mesures internationales efficaces pour réduire la menace des systèmes portatifs de défense antiaérienne pour l'aviation civile, tenue à Jérusalem en avril 2006. UN 16 - وشارك المعهد في مؤتمر عن التدابير الدولية الفعالة للحد من مخاطر منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد على الطيران المدني، عُقد في القدس، في نيسان/أبريل 2006.
    Du 20 au 23 mars, 25 officiers de police de Zougdidi, dont 13 femmes, ont participé à une conférence sur la promotion d'une culture des droits de l'homme, qui était organisée par la police des Nations Unies et financée par le Conseil de l'Europe. UN وفي الفترة من 20 إلى 23 آذار/مارس، شارك 25 من ضباط الشرطة في زوغديدي، بمن فيهم 13 ضابطة، في مؤتمر عن تعزيز ثقافة لحقوق الإنسان، نظمته شرطة الأمم المتحدة وموله مجلس أوروبا.
    Enfin, des fonctionnaires ont participé à une conférence sur les droits économiques, sociaux et culturels: modèles d'application, organisée par la Commission irlandaise des droits de l'homme à Dublin les 9 et 10 décembre 2005. UN وأخيراً، شارك الموظفون في مؤتمر عن " الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: نماذج إنفاذ " استضافته لجنة حقوق الإنسان الآيرلندية بدبلن يومي 9 و10 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Le 20 décembre, il a participé à une conférence sur la Convention organisée à Madrid par le Ministère espagnol du travail et des affaires sociales. UN واشتركت المفوضية يوم 20 كانون الأول/ديسمبر في مؤتمر عن الاتفاقية نظمته وزارة العمل والشؤون الاجتماعية الإسبانية في مدريد.
    En coopération avec la CNUCED, il invitera tous les PMA à participer à une conférence sur le rôle du secteur privé dans la lutte contre la pauvreté, à Oslo en janvier 2001. UN وأنها ستقوم، بالتعاون مع الاونكتاد بدعوة جميع أقل البلدان نمواً للمشاركة في مؤتمر عن دور القطاع الخاص في مكافحة الفقر، سيعقد في أوسلو، في كانون الثاني/ يناير 2001.
    Entre le 17 et le 19 janvier 2014, le Rapporteur spécial a participé à une conférence sur la liberté de religion ou de conviction, organisée par l'International Religious Liberty Association, à Madrid. UN 15 - وفي الفترة من 17 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2014، شارك المقرر الخاص في مؤتمر عن حرية الدين أو المعتقد نظمته الرابطة الدولية للحرية الدينية في مدريد.
    Le 12 février 2014, le Rapporteur spécial a participé à une conférence sur le thème < < L'état de la liberté de religion ou de conviction dans le monde > > , organisée à Bruxelles au Parlement européen, après la présentation du premier rapport annuel établi par le Groupe de travail du Parlement européen sur la liberté de religion ou de conviction. UN 16 - وفي 12 شباط/فبراير 2014، شارك المقرر الخاص في مؤتمر عن موضوع ' ' حالة حرية الدين أو المعتقد في العالم`` نظمه الاتحاد الأوروبي في بروكسل بعد عرض التقرير السنوي الأول الذي أعده الفريق العامل المعني بحرية الدين أو المعتقد التابع للبرلمان الأوروبي.
    Le 15 avril 2013, le Rapporteur spécial a participé à une conférence sur le thème < < Litigation before the Committee against Torture: strengthening this important tool against torture > > (Renforcement de l'important outil de lutte contre la torture que constituent les recours devant le Comité contre la torture), qui s'est tenue au Washington College of Law de l'American University, à Washington. UN 14 - وفي 15 نيسان/أبريل 2013، شارك المقرر الخاص في مؤتمر عن موضوع " عرض الدعاوى أمام لجنة مناهضة التعذيب: تعزيز هذه الأداة الهامة لمناهضة التعذيب " ، عُقد في كلية واشنطن للقانون، الجامعة الأمريكية، واشنطن العاصمة.
    Les SAWID ont conduit une délégation pluripartite au Soudan en 2007 pour participer à une conférence sur les femmes soudanaises dans la politique, et ont servi d'hôtes ou participé à des conférences sur les femmes, la paix et la prospérité en Tunisie et en Afrique du Sud en mars et en avril 2007. UN وقد رأست منظمة الحوار مع المرأة في جنوب أفريقيا وفداً متعدد الأحزاب إلى السودان في عام 2007 للمشاركة في مؤتمر عن المرأة السودانية في السياسة، وحضرت واستضافت مبادرات عن المرأة والسلام والرخاء في تونس وجنوب أفريقيا في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2007.
    Il lui a prêté son concours pour l'élaboration de la boîte à outils sur le traité sur le commerce des armes à l'usage des États Membres africains et participé à une conférence sur les perspectives et problèmes de la mise en œuvre des sanctions organisée à Nairobi en mai 2012 par l'ISS et l'Institut international d'études stratégiques. UN وبالإضافة إلى مساعدته في مشروع وضع مجموعة أدوات لصالح الدول الأفريقية الأعضاء بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، شارك المركز الإقليمي في مؤتمر عن تنفيذ الجزاءات: الآفاق والمشكلات وقد نظّمه المعهد المذكور إلى جانب المعهد الدولي للدراسات الاستراتيجية، وعقد في نيروبي في أيار/مايو 2012.
    27. Selon certains articles de la presse, M. Thomas Jefferson, chef de la National Team (Équipe nationale) et membre du Conseil exécutif des îles Caïmanes, a représenté le territoire à une conférence sur les territoires britanniques non autonomes intitulée " Progress through Partnership " (Progrès dans le partenariat) qui a eu lieu à Londres en novembre 1993. UN ٧٢ - ووفقا للتقارير الصحفية، مثﱠل السيد توماس جيفرسون، زعيم الفريق الوطني وعضو المجلس التنفيذي لجزر كايمان، الاقليم في مؤتمر عن اﻷقاليم التابعة البريطانية شعاره " التقدم من خلال الشراكة " عقد في لندن في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    Turkleton, j'ai besoin de vous pour parler à la conférence sur les soins critiques ce week-end. Open Subtitles تيركلتون)، أحتاج إليك لتتطوع وتلقي كلمة) في مؤتمر عن الرعاية في الحالات الحرجة في عطلة هذا الأسبوع
    23. Le 19 mars 2013, le Rapporteur spécial a prononcé une déclaration liminaire à la conférence sur les conséquences éthiques, stratégiques et juridiques de la guerre des drones, organisée par le Kroc Institute à l'Université Notre Dame, dans l'Indiana (États-Unis d'Amérique). UN 23- وفي 19 آذار/مارس 2013، قدم المقرر الخاص الكلمة الرئيسية في مؤتمر عن " الآثار الأخلاقية والاستراتيجية والقانونية لاستخدام الطائرات بلا طيار كوسيلة قتالية " نظمه معهد كروك التابع لجامعة نوتردام في إنديانا بالولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more