"في مؤسسات التعليم العام" - Translation from Arabic to French

    • dans les établissements d'enseignement général
        
    • dans les établissements d'enseignement publics
        
    • dans les établissements publics
        
    • dans des établissements d'enseignement général
        
    • dans les établissements d'éducation ordinaires
        
    • de l'enseignement général
        
    • des établissements d'enseignement public
        
    Les élèves ayant des besoins spéciaux peuvent ainsi étudier dans les établissements d'enseignement général. UN وبناء على ذلك، بإمكان التلاميذ من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة المختلفة مزاولة تعليمهم في مؤسسات التعليم العام.
    L'éducation dispensée dans les établissements d'enseignement général est financée durant douze ans de scolarité. UN وتموّل تعليم التلاميذ في مؤسسات التعليم العام على مدى 12 سنة.
    Les enfants handicapés peuvent suivre gratuitement des cours de musique, de dessin ou d'arts appliqués dans les établissements d'enseignement général ou dans des structures d'activités extrascolaires spécialisées. UN ويملك الأطفال ذوو الإعاقة الحق في الحصول على التدريب بالمجان، في مجالات الموسيقى والفنون الجميلة والفنون التطبيقية، في مؤسسات التعليم العام أو مؤسسات التعليم الخاص غير النظامية.
    En ce qui concerne la liberté de conscience et de religion, il demande quels sont les mécanismes permettant au Procureur général de contrôler le respect de ce droit dans les établissements d'enseignement publics, les hôpitaux, les institutions sociales et les prisons. UN وفيما يتعلق بحرية الوجدان والدين، استفسر عن الآليات التي تُمكِّن المدعي العام من مراقبة احترام هذا الحق في مؤسسات التعليم العام والمستشفيات والمؤسسات الاجتماعية والسجون.
    L'enseignement primaire et secondaire du premier cycle est obligatoire et est dispensé gratuitement dans les établissements publics. UN والتعليم الابتدائي والثانوي إلزامي ويقدم مجانا في مؤسسات التعليم العام.
    233. Dans le cadre d'un plan visant à former des travailleurs et des spécialistes dans des établissements d'enseignement général au sein du système de formation professionnelle initiale, le nombre des élèves ayant commencé leurs études en 2004 et 2005 est estimé comme suit : UN 233- وفي إطار خطة لتدريب العمال والمختصين في مؤسسات التعليم العام ضمن إطار نظام التدريب المهني الأولي، كان من المتوقع أن يبدأ الأعداد التالية من الطلبة دراستهم في عامي 2004 و2005:
    L'instruction des adultes dans les établissements de l'enseignement général est conduite le jour, le soir, par correspondance et sous forme d'externat. UN ويتم تعليم الكبار في مؤسسات التعليم العام نهارا وليلا عن طريق المراسلة أو الانتساب.
    561. Les lois sur la santé, sur les services médicaux scolaires et sur l'instruction publique garantissent la prestation obligatoire de services médicaux au sein des établissements d'enseignement public. UN 561- يكفل قانون الصحة وقانون الخدمات الطبية في المدارس وقانون التعليم العام توفير الخدمات الطبية الإلزامية في مؤسسات التعليم العام.
    La sensibilisation à la problématique hommes-femmes et l'éducation juridique revêtent une grande importance dans les établissements d'enseignement général. UN وتحظى مسألة المساواة بين الجنسين، والتثقيف القانوني بأهمية كبرى في مؤسسات التعليم العام.
    Depuis 2001 les droits de l'homme sont une matière obligatoire dans les établissements d'enseignement général de la République. UN وابتداءً من عام 2001 أصبحت مادة حقوق الإنسان مادة إجبارية في مؤسسات التعليم العام في الجمهورية.
    La question de l'instauration de l'égalité entre les sexes dans la société ukrainienne est en outre l'un des principaux thèmes abordés dans les établissements d'enseignement général. UN وعلاوة على ذلك، تمثل مسألة ترسيخ أسس المساواة بين الجنسين في المجتمع الأوكراني إحدى أهم المسائل في مجال العمل التربوي في مؤسسات التعليم العام.
    - Aide systématique à l'élaboration et à la mise en œuvre, dans les établissements d'enseignement général et professionnel, de modèles variés de sensibilisation à la culture des relations entre les peuples; UN - تقديم المساعدة المنهجية للمؤسسات التعليمية في إعداد نماذج متغايرة للتربية الثقافية في مجال التواصل بين القوميات المختلفة، وتطبيقها في مؤسسات التعليم العام والتعليم المهني؛
    - Élaboration et mise en œuvre dans les établissements d'enseignement général et professionnel de programmes éducatifs bilingues à vocation ethnoculturelle; UN - إعداد برامج تعليمية تتضمن عناصر إثنية - ثقافية ترتكز إلى أسس العلوم الثقافية والازدواجية اللغوية، وتطبيقها في مؤسسات التعليم العام والتعليم المهني؛
    dans les établissements d'enseignement général, l'apprentissage des deux langues officielles de l'État, à savoir le biélorusse et le russe, est obligatoire, ainsi que d'une des langues étrangères suivantes : anglais, allemand, français, espagnol ou italien. UN 52 - ويُطلب من التلاميذ في مؤسسات التعليم العام دراسة اللغتين الوطنيتين، البيلاروسية والروسية، فضلا عن واحدة من اللغات الأجنبية التالية: الانكليزية أو الألمانية أو الفرنسية أو الصينية.
    :: Construction ou rénovation d'établissements et d'équipements dans les établissements d'enseignement publics dans les zones désavantagées, en particulier les terres arides et semi arides et les taudis urbains, d'ici à 2008 UN إنشاء وتجديد المرافق والمعدات المادية في مؤسسات التعليم العام في المناطق المحرومة وخاصة الأراضي القاحلة وشبه القاحلة وأكواخ الحضر بحلول عام 2008.
    Bien que la loi de 2011 relative à l'éducation dispose qu'aucuns frais d'admission ou de scolarité ne sont exigés pour l'éducation de base, elle prévoit également la facturation de frais généraux et d'autres frais et la perception de droits dans les établissements d'enseignement publics, quel que soit leur niveau. UN فبينما أعلن قانون التعليم في عام 2011 عدم دفع أي رسوم للالتحاق والدراسة في التعليم الأساسي، ينص القانون على جمع تبرعات لأغراض عامة وجمع رسوم ومصاريف أخرى في مؤسسات التعليم العام بغض النظر عن مستواها(111).
    Le Ministère de l'instruction publique a introduit, dans le cadre de l'enseignement préscolaire, primaire et secondaire, un programme d'instruction juridique et, dans les établissements publics d'enseignement primaire et secondaire, un cours normalisé sur les fondements de l'État et du droit. UN 80- وأعدت وزارة التعليم ما قبل المدرسي والعام والثانوي مبادئ توجيهية لتدريس المفاهيم القانونية كما أعدت قاعدة لتدريس أسس الدولة والقانون في مؤسسات التعليم العام والثانوي التابعة للدولة.
    Au cours de l'année scolaire 2000/2001, 10 250 élèves, dont 3 933 filles (38 %) ont suivi un enseignement dans des établissements d'éducation spéciale ou dans des classes spéciales dans des établissements d'enseignement général. UN وفي السنة الدراسية 2000-2001، قام 250 10 تلميذا، من بينهم 933 3 فتاة (38 في المائة) بالدراسة في مؤسسات التربية الخاصة والصفوف الخاصة في مؤسسات التعليم العام في لاتفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more