Elle demande en outre qu'on permette aux pays en développement de s'exprimer davantage et de mieux participer aux travaux des institutions de Bretton Woods. | UN | كما تدعو لمنح البلدان النامية دوراً أكبر ومشاركة فعالة في مؤسسات بريتون وودز. |
L'Inde a prôné des réformes au sein des institutions de Bretton Woods pour rendre celles-ci plus démocratiques et plus équitables. | UN | وقد طالبت بإجراء إصلاحات في مؤسسات بريتون وودز لجعلها أكثر ديمقراطية وتكافؤا. |
Je me félicite à cet égard des réformes en cours des institutions de Bretton Woods, qui répondent à un souci de légitimité et d'efficacité accrue. | UN | وأرحب بالإصلاحات الجارية في مؤسسات بريتون وودز لكفالة الشرعية وزيادة الفعالية. |
Ils devraient aussi être mieux représentés dans les institutions de Bretton Woods. | UN | وينبغي أيضا زيادة تمثيلها في مؤسسات بريتون وودز. |
Réforme du système financier et économique international, modification du nombre de voix attribuées aux pays en développement dans les institutions de Bretton Woods et de leur participation à celles-ci | UN | إصلاح النظام المالي والاقتصادي الدولي، بما في ذلك صوت الدول النامية وتمثيلها في مؤسسات بريتون وودز |
La réforme des quotas, qui était en cours dans les institutions de Bretton Woods, constituait un pas important dans cette direction. | UN | وتعد إصلاحات نظام الحصص الجارية الآن في مؤسسات بريتون وودز خطوات هامة في ذلك الاتجاه. |
Ces pays devraient participer en tant que partenaires à part entière, et pas simplement en tant qu'emprunteurs, aux institutions de Bretton Woods. | UN | وينبغي أن تشترك تلك البلدان بوصفها مالكة، وليست مقترضة فحسب، في مؤسسات بريتون وودز. |
E. Réforme de la gouvernance des institutions de Bretton Woods | UN | هاء - إصلاح الحوكمة في مؤسسات بريتون وودز |
F. Réforme de la gouvernance des institutions de Bretton Woods | UN | واو - إصلاح الإدارة في مؤسسات بريتون وودز |
F. Réforme de la gouvernance des institutions de Bretton Woods | UN | واو - إصلاح الإدارة في مؤسسات بريتون وودز |
Quelques mesures initiales visant à donner davantage de voix au chapitre à certains pays en développement avaient été prises au sein des institutions de Bretton Woods. | UN | وقد اتخذت خطوات أولية في مؤسسات بريتون وودز لتعزيز صوت بعض البلدان النامية. |
Le Conseil économique et social devrait constituer une force véritable dans la coopération internationale pour le développement et être un partenaire authentique des institutions de Bretton Woods. | UN | وينبغي أن يصبح المجلس الاقتصادي والاجتماعي قوة حقيقية في التعاون الإنمائي الدولي وشريكا حقيقيا في مؤسسات بريتون وودز. |
L'on ne s'est pas suffisamment employé à accroître la participation effective des pays en développement aux processus des institutions de Bretton Woods. | UN | ولم يُبذل ما يكفي لزيادة المشاركة الفعالة للبلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز. |
Toutefois, il faut que le principe de la transparence s'applique aussi aux organisations internationales et en particulier aux processus de prise de décision des institutions de Bretton Woods. | UN | غير أن طلب الشفافية ينبغي أن يمتد لكي يشمل الصعيد الدولي، لا سيما عمليات صنع القرار في مؤسسات بريتون وودز. |
Il s'est également engagé à améliorer la représentation des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods. | UN | وتعهّدت المجموعة أيضا بتحسين تمثيل الدول النامية في مؤسسات بريتون وودز. |
À cette fin, la Thaïlande plaide en faveur d'un rôle et d'une participation accrus des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تدعو تايلند إلى زيادة فرص إبداء الرأي والمشاركة للبلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز. |
La réforme de la gouvernance économique et financière mondiale doit viser en premier lieu à intensifier la participation des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods. | UN | وأضاف أن إصلاح الحوكمة الاقتصادية في العالم يجب أن يرمي أساساً إلى زيادة مشاركة البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز. |
En d'autres termes, le processus de prise des décisions dans les institutions de Bretton Woods est fondamentalement antidémocratique. | UN | وبمعنى آخر فإن صُنع القرار في مؤسسات بريتون وودز عملية غير ديمقراطية في الأساس. |
La première devra traiter de nombreux problèmes, dont l'élargissement de la participation des pays en développement aux processus de prise de décisions dans les institutions de Bretton Woods. | UN | وقال إنه يتعين أن يتناول إصلاح الهياكل المالية الدولية مشاكل عديدة، منها توسيع مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات في مؤسسات بريتون وودز. |
Le Document final du Sommet mondial appelle, avec raison, à un élargissement et à un renforcement de la participation des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods. | UN | ونتائج مؤتمر القمة العالمي تدعو بحق إلى زيادة صوت ومشاركة البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز. |
Pour remédier aux problèmes créés par la mondialisation, il faut que les pays en développement jouent un rôle plus important dans les institutions de Bretton Woods. | UN | ولمعالجة المشاكل الناجمة من العولمة، يتعين أن يكون للبلدان النامية صوت أعلى في مؤسسات بريتون وودز. |
D'autres ont également jugé nécessaire de renforcer la participation des pays africains aux institutions de Bretton Woods. | UN | وذُكرت أيضا الحاجة إلى تعزيز صوت ومشاركة البلدان الأفريقية في مؤسسات بريتون وودز. |
En dernier lieu, l'oratrice dit que les trois pays qu'elle représente sont favorables aux réformes entreprises par les institutions de Bretton Woods. | UN | وأخيرا، أعربت عن ترحيب بلدان المجموعة بالإصلاحات الجارية في مؤسسات بريتون وودز. |