"في ماتادي" - Translation from Arabic to French

    • à Matadi
        
    • de Matadi
        
    À l'échelon local, le Bureau de la MONUC à Matadi s'efforce de suivre la situation, en prônant la retenue et la réconciliation. UN ويعمل مكتب البعثة في ماتادي أيضا على المستوى المحلي لرصد الحالة والحث على ضبط النفس والمصالحة.
    De surcroît, la MONUC a déclaré qu'elle n'avait pas été informée de cette livraison, que ses observateurs militaires à Matadi n'y ont pas eu accès et que les membres des FARDC sur place ont refusé de leur montrer le manifeste de cargaison. UN وفضلا عن ذلك، أَبلغت البعثة أنها لم تُطلَع على الشحنة، وأنه لم يُسمح لمراقبيها العسكريين في ماتادي بالوصول إليها، إذ رفض موظفون في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عرض بيان الشحنة عليهم.
    Lors d'une opération de bouclage et de perquisition, la Police nationale congolaise aurait incendié plusieurs lieux de culte du BDK à Matadi et arrêté des dirigeants du groupe. UN وثمة مزاعم أن الشرطة الوطنية الكونغولية أضرمت النيران في عدد من أماكن العبادة الخاصة بالحركة في ماتادي وألقت القبض على قادتها أثناء عملية تطويق وتفتيش جرت في 8 آذار/مارس.
    Procès-verbal de la réunion des chefs d'état-major généraux des Forces armées de la République démocratique du Congo, des Forces rwandaises de défense et de la Force de défense nationale du Burundi Tenue à Matadi le 19 janvier 2010 UN محضر اجتماع رؤساء هيئات الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وقوة الدفاع الرواندية، وقوة الدفاع الوطنية البوروندية المعقود في ماتادي في 19 كانون الثاني/يناير 2010
    Cinq enfants soldats condamnés à mort par la Cour militaire de Matadi, Bas Congo, ont également été libérés. UN وأفرج أيضا عن خمسة أطفال جنود كانت المحكمة العسكرية في ماتادي بباسكونغو قد حكمت عليهم بالإعدام.
    Dans le cadre de la campagne nationale de sensibilisation au processus de décentralisation, menée sur une période de trois mois, une première réunion s'est tenue à Matadi les 31 juillet et 1er août. UN 9 - في إطار حملة للتوعية الوطنية بشأن عملية تحقيق اللامركزية دامت ثلاثة أشهر، عقد اجتماع أول في ماتادي في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 1 آب/أغسطس.
    ONU-Femmes a aidé à élaborer des matériaux de formation sur l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les processus électoraux; la MONUSCO et l'UNOPS ont appuyé le déploiement d'observateurs nationaux et internationaux; et l'UNESCO a formé des journalistes à Matadi et Bukavu sur la couverture des élections. UN وساعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في وضع مواد تدريبية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في العمليات الانتخابية؛ ودعمت البعثة ومكتب خدمات المشاريع نشر المراقبين الوطنيين والدوليين؛ وتولت اليونسكو تدريب الصحفيين في ماتادي وبوكافو في مجال تغطية الانتخابات.
    Le 30 juin, des soldats des FARDC fortement armés et non formés aux opérations antiémeutes ont été déployés afin de prévenir une manifestation politique à Matadi (province du Bas-Congo). UN ففي 30 حزيران/يونيه، نُشر جنود مدججون بالسلاح من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، غير مدربين لمكافحة الشعب، لمنع مظاهرة سياسية في ماتادي (مقاطعة الكونغو السفلى).
    En outre, ce rapport déplore aussi à Matadi (Bas-Congo), la mort, le même jour, de 12 adeptes du mouvement politico-religieux Bundu-Dia-Kongo et d'un militaire. UN وشجب التقرير أيضاً مقتل 12 فرداً من أتباع الحركة الدينية والسياسية بوندو - ديا - كونغو في اليوم نفسه في ماتادي (مقاطعة الكونغو السفلى)، بالإضافة إلى أحد أفراد الجيش.
    De plus, l'État partie relève que le requérant a reconnu lors de son audition du 23 janvier 2008 qu'à l'exception de sa participation à une manifestation à Matadi en juin 2006 il n'avait pas été politiquement actif. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى أقر خلال المقابلة التي أجريت معه في 23 كانون الثاني/يناير 2008 بأنه لم يكن نشطاً في العمل السياسي باستثناء مشاركته في مظاهرة واحدة جرت في ماتادي في حزيران/يونيه 2006.
    De plus, l'État partie relève que le requérant a reconnu lors de son audition du 23 janvier 2008 qu'à l'exception de sa participation à une manifestation à Matadi en juin 2006 il n'avait pas été politiquement actif. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى أقر خلال المقابلة التي أجريت معه في 23 كانون الثاني/يناير 2008 بأنه لم يكن نشطاً في العمل السياسي باستثناء مشاركته في مظاهرة واحدة جرت في ماتادي في حزيران/يونيه 2006.
    à Matadi, le Groupe a demandé les manifestes de 42 navires qui y avaient fait escale à des dates diverses en 2008, dont celui du St Georg, un cargo qui, le 30 septembre 2007, avait déchargé des camions militaires chinois et d'autres matériels militaires au port de Matadi. UN 165 - وفي ماتادي، طلب الفريق بيانات الشحن المتعلقة بـ 42 سفينة رست في ميناء المدينة في تواريخ مختلفة من عام 2008، بما فيها سفينة الشحن التجارية St Georg() التي أفرغت شاحنات عسكرية صينية ومعدات عسكرية أخرى في ماتادي في 30 أيلول/سبتمبر 2007.
    Le 25 mars, la République démocratique du Congo a rappelé son ambassadeur en République du Congo en raison de l'absence de progrès des négociations concernant le rapatriement du général Faustin Munene, qui avait été condamné à la réclusion à perpétuité le 4 mars par un tribunal militaire à Matadi ainsi que du chef de l'insurrection Enyele dans la province de l'Équateur, Mangbama Lebesse Udjani. UN 29 - وفي 25 آذار/مارس، استدعت جمهورية الكونغو الديمقراطية سفيرها لدى جمهورية الكونغو بسبب عدم إحراز تقدم في ما يخص إعادة اللواء فوستين مونيني إلى الوطن، حسب بعض المزاعم. وكانت المحكمة العسكرية في ماتادي قد أصدرت حكما بالسجن مدى الحياة في 4 آذار/مارس ضد اللواء مونيني وضد مانغباما لبيسي أودجاني، زعيم تمرد جماعة آنيلي في مقاطعة إكواتور.
    S'agissant d'intégration et du principe d'unité d'action des Nations Unies, la Mission et l'équipe de pays ont déployé trois coordonnateurs de zone chargés de diriger des bureaux communs à Matadi, Mbuji-Mayi et Kananga, dans le but de porter l'efficacité des opérations des Nations Unies à son maximum et d'accroître les synergies entre la Mission et l'équipe de pays. UN 18 - وفيما يتعلق بالتكامل ومبدأ " توحيد الأداء " الذي تعتمده الأمم المتحدة قامت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بنشر ثلاثة منسقين للمناطق لرئاسة المكاتب المشتركة في ماتادي ومبوجي - مايي وكانانغا، من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من الكفاءة في عمليات الأمم المتحدة وزيادة أوجه التآزر بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    En fait foi le procès-verbal signé à Matadi, le 19 janvier 2010 (voir pièce jointe 3) par : (pour les FARDC) Didier Etumba Longila, lieutenant-général, chef d'état-major général; (pour les RDF du Rwanda) James Kabarebe, général, chef d'état-major général; et (pour les FDN du Burundi) Godefroid Niyombane, général-major, chef d'état-major général; UN ويؤكد ذلك التقرير الموقع في ماتادي في 19 كانون الثاني/يناير 2010 (انظر الضميمة 3) من: الفريق ديدييه إتومبا لونجيلا، رئيس هيئة الأركان، عن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ والفريق أول جيمس كاباريبي، رئيس هيئة الأركان، عن قوات الدفاع الرواندية؛ واللواء غودوفروا نيومباري، رئيس هيئة الأركان، عن قوات الدفاع الوطني البوروندية؛
    Les prisons de Matadi, Makala, Tshela, Bunia et Kananga ont été remises en état et les installations de sécurité renforcées. Une alimentation régulière en électricité et en eau a été établie dans les prisons de Kisangani, Bukavu, Bunia, Goma et Aru, afin d'améliorer les conditions de détention et réduire le risque d'émeutes et d'évasions. UN وجرت إعادة تأهيل السجون في ماتادي وماكالا وتشيلا وبونيا وكانانغا وأُعيد تعزيز منشآتها وتم توفير مورد مستمر من الكهرباء والمياه في سجون كيسانغاني وبوكافو وبونيا وغوما وأرو، وذلك لتحسين ظروف الاحتجاز والحد من احتمال نشوب أعمال شغب وهروب السجناء.
    f) Les autorités douanières de Matadi, en dépit des nombreuses demandes qui leur ont été adressées, n'ont jamais communiqué au Groupe d'experts les manifestes de chargement concernant 42 navires à quai dans le port de Matadi à diverses dates en 2008; UN (و) كما أنّ هيئة الجمارك في ماتادي لم تزود الفريق قط، رغم طلباته المتكررة، ببيانات الشحن التي طلبها والخاصة بالسفن الـ 42 التي رست في ميناء هذه المدينة في تواريخ مختلفة من عام 2008؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more