"في مانيلا في" - Translation from Arabic to French

    • à Manille en
        
    • à Manille le
        
    • à Manille les
        
    • à Manille au
        
    La première Conférence s'était tenue à Manille, en 1988, deux ans après le rétablissement des institutions démocratiques aux Philippines. UN وقد عقد المؤتمر اﻷول في مانيلا في عام ١٩٨٨ بعد سنتين من استعادة المؤسسات الديمقراطية في الفلبين.
    Elle s'est félicitée de l'offre du Gouvernement philippin d'accueillir la conférence ministérielle à Manille en 1994. UN ورحبت بعرض حكومة الفلبين استضافة المؤتمر الوزاري في مانيلا في عام ١٩٩٤.
    La première Conférence internationale sur les démocraties nouvellement rétablies s'est tenue à Manille en 1988. UN وقــد عقــد المؤتمر الدولي اﻷول للديمقراطيات المستعادة حديثــا في مانيلا في عام ١٩٨٨.
    Ce dernier comprend les conclusions et recommandations de la réunion du groupe d'experts tenue à Manille en mai 1996. UN واشتمل هذا اﻷخير على استنتاجات وتوصيات قدمها اجتماع فريق الخبراء الذي انعقد في مانيلا في أيار/مايو ١٩٩٦.
    La campagne interorganisations pour la région de l’Asie et du Pacifique a été officiellement lancée à Manille le 30 août 1998. UN ٢٦ - بدأت الحملة المشتركة بين الوكالات في آسيا والمحيط الهادئ رسميا في مانيلا في ٠٣ آب/ أغسطس ٨٩٩١.
    149. Note que le troisième Examen intergouvernemental du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres se tiendra à Manille les 25 et 26 janvier 2012 ; UN 149 - تلاحظ أن الاستعراض الحكومي الدولي الثالث لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية سيعقد في مانيلا في 25 و 26 كانون الثاني/يناير 2012؛
    La Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies a tenu sa première réunion à Manille en 1988, la deuxième en Amérique latine en 1994 et la troisième aura lieu en Europe, à Bucarest, l'an prochain. UN لقد عقد مؤتمر الديمقراطية الجديدة أو المستعادة ﻷول مرة في مانيلا في عام ١٩٨٨ ثم عقــد فــي أمريكا اللاتينية في ١٩٩٤ وسيعقد في أوروبا، في بوخارست في العام المقبل.
    Le Bangladesh a exprimé un intérêt à entreprendre cette étude en partenariat avec les agences concernées, en ce compris les banques commerciales, et à faire rapport des résultats à Manille en 2008. UN وقد أعربت بنغلاديش عن رغبتها في إجراء هذه الدراسة بالشراكة مع الوكالات المعنية، بما فيها المصارف التجارية، وتقديم تقرير عن نتائجها في مانيلا في عام 2008.
    :: Rédiger un bref rapport portant sur les enseignements politiques importants qui découlent des recherches existantes et qui serait présenté à Manille en 2008; UN :: إعداد تقرير موجز عن الدروس السياسية الهامة المنبثقة عن البحوث الجارية والعمل على تقديمه في مانيلا في عام 2008.
    Cela a été exprimé dans la ville de Managua lors d'un consensus qui a résulté de l'élan né à Manille en juillet 1988. UN والمؤتمر الذي أشير اليه انعقد في العاصمة ماناغوا كمتابعة لما جرى في مانيلا في حزيران/يونيه ١٩٨٨.
    Un stage de formation d'une semaine sur les droits économiques, sociaux et culturels a eu lieu à Manille en novembre 2000. UN عُقدت في مانيلا في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 دورة تدريبية مدتها أسبوع واحد بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Dans le cadre de leur programme national de culture de la paix, les Philippines ont parrainé le deuxième Forum international sur la culture de la paix, qui s'est tenu à Manille en 1995, en coopération avec l'UNESCO. UN وقامت الفلبين، في إطار برنامجها الوطني لثقافة السلام، برعاية المحفل الدولــي الثاني المعني بثقافة السلام، المعقود في مانيلا في عام ١٩٩٥، بالتعاون مع اليونسكو.
    Cette année marquera également le dixième anniversaire de la création, à Manille en 1988, de la Conférence internationale des démocraties nouvellement rétablies. UN كما أن هذه السنة ستشهد أيضا الذكرى العاشرة لتكوين المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في مانيلا في عام ١٩٨٨.
    66. Une réunion des services de répression compétents en matière de drogues, qui s'est tenue à Manille en novembre 1996, a recommandé l'adoption de mesures spécifiques pour lutter contre le trafic de drogues. UN ٦٦ - وأشارت إلى أن اجتماع الوكالات المسؤولة عن إنفاذ قوانين المخدرات الذي عقد في مانيلا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ قد أوصى باتخاذ تدابير محددة للقضاء على الاتجار بالمخدرات.
    3. Comme le faisait le premier rapport sur la question, le présent rapport fait fond sur les conclusions des première et deuxième conférences internationales sur les démocraties nouvelles ou rétablies, tenues respectivement à Manille en 1988 et à Managua en 1994. UN ٣ - ويستند هذا التقرير، مثل التقرير اﻷول في هذا الموضوع، الى المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعقودين على التوالي في مانيلا في عام ١٩٨٨ وفي ماناغوا في عام ١٩٩٤.
    La session annuelle du Comité consultatif, qui s'est tenue à Manille en mars 1996, a été un événement majeur. UN وكانت الدورة السنوية للجنة الاستشارية، التي عقدت في مانيلا في آذار/مارس ١٩٩٦ حدثا هاما.
    Accueillant favorablement la proposition de tenir à Manille en 1995, en liaison avec la Décennie et avec le cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies, une Olympiade culturelle de la jeunesse autochtone, UN وإذ ترحب باقتراح عقد دورة أوليمبية ثقافية لشباب السكان اﻷصليين في مانيلا في عام ١٩٩٥، بمناسبة العقد والذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة،
    Neuf réunions annuelles ont été organisées depuis 2005, la dernière à Manille en août 2013. UN وقد عُقدت تسعة اجتماعات سنوية منذ عام 2005، آخرها في مانيلا في آب/أغسطس 2013.
    Le projet de dons en ligne au profit de l'initiative < < Un million d'écoles et d'hôpitaux à l'abri des catastrophes > > a été lancé à Manille en avril 2010. UN 38 - وأُعلنت في مانيلا في نيسان/أبريل 2010 المبادرة الإلكترونية لإعلان التبرعات من أجل بناء مليون مدرسة ومستشفى آمنة.
    Faite à Manille le 27 janvier 2012. UN أُبرِم هذا الإعلان في مانيلا في 27 كانون الثاني/يناير 2012.
    Le Gouvernement philippin organisera la réunion du Forum qui se tiendra à Manille les 29 et 30 octobre 2008. UN وستستضيف الاجتماع حكومة الفلبين، التي تضطلع حاليا بأعمال التنظيم الخاصة به، في مانيلا في 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    À partir du 1er septembre 2007, la République des Philippines assumera la présidence du FMMD et la prochaine réunion du FMMD sera organisée à Manille au second semestre de l'année 2008. UN واعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2007، ستتولى جمهورية الفلبين رئاسة المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية وسيعقد الاجتماع المقبل للمنتدى في مانيلا في النصف الثاني من عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more