"في مبلغ" - Translation from Arabic to French

    • du montant
        
    • dans le montant
        
    • la somme de
        
    • un montant
        
    • le montant du
        
    • le montant des
        
    • le montant de l
        
    • chiffre en
        
    Elle a précisé que si un pays changeait de catégorie, cela ne devrait pas signifier une variation brutale du montant des ressources qui lui serait alloué. UN وأعلنت أن التغييرات التي طرأت على تصنيف البلدان لن تسفر عن أي تغييرات جذرية في مبلغ الموارد التي تتلقاها البلدان.
    Elle a précisé que si un pays changeait de catégorie, cela ne devrait pas signifier une variation brutale du montant des ressources qui lui serait alloué. UN وأعلنت أن التغييرات التي طرأت على تصنيف البلدان لن تسفر عن أي تغييرات جذرية في مبلغ الموارد التي تتلقاها البلدان.
    Le Comité a été informé que les budgets des organisations seraient crédités du montant de la subvention qu’elles versent. UN كما تلقت اللجنة ما يفيد بأن ميزانيات المنظمات ستفيد في مبلغ دائن يساوي الدعم الذي تقدمه هذه المنظمات.
    Pourtant ils ne peuvent constater qu'une petite réduction dans le montant de la dette. UN ومع هذا فإنها لا ترى أي انخفاض يذكر في مبلغ الدين.
    Ce dernier montant est également compris dans le montant de 944 000 dollars figurant au tableau 5.2. UN وهذا المبلغ الأخير متضمن أيضا في مبلغ الـ 000 944 دولار المبين في الجدول 5-2.
    En conséquence, il convient de verser à titre de dommages-intérêts la somme de 2 500 dollars des États-Unis, sans intérêts > > . UN ويُقضى بأن المبلغ الذي ينبغي الحكم به يمكن تحديده تحديداً سليماً في مبلغ 500 2 دولار من عملة الولايات المتحدة الأمريكية، بدون فائدة " ().
    La Commission de lutte contre la corruption enquête actuellement sur un montant de 1 million de dollars fourni par l'Alliance GAVI qui n'aurait pas été correctement comptabilisé par le Ministère. UN وتجري اللجنة أيضا حاليا تحقيقا في مبلغ مليون دولار قدمه التحالف، حيث يُزعم أن الوزارة لم تعلل بشكل صحيح كيفية إنفاقه.
    Le Fonds avait également enregistré une augmentation appréciable du montant des recettes au titre de l'assistance multilatérale. UN وكانت هناك زيادة كبيرة أيضا في مبلغ اﻹيرادات من المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Le Fonds avait également enregistré une augmentation appréciable du montant des recettes au titre de l'assistance multilatérale. UN وكانت هناك زيادة كبيرة أيضا في مبلغ اﻹيرادات من المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Il a également noté que le montant de ces cautions n'avait pas augmenté, bien que la signature d'avenants aux contrats initiaux ait entraîné une hausse du montant des marchés. UN ولوحظ أيضا أنه لم يحصل على أي زيادة في مبلغ سندات ضمان حسن الأداء رغم الزيادات التي شهدها ثمن العقود نتيجة للتعديلات التي أُدخلت على العقود الأصلية.
    Il a également noté que le montant de ces cautions n'avait pas augmenté, bien que la signature d'avenants aux contrats initiaux ait entraîné une hausse du montant des marchés. UN ولوحظ أيضا أنه لم يحصل على أي زيادة في مبلغ كفالات ضمان حسن الأداء رغم الزيادات التي شهدتها مبالغ العقود نتيجة للتعديلات التي أدخلت على العقود الأصلية.
    172. De nombreuses délégations ont appelé l'attention sur la diminution du montant des ressources de base affectées au programme régional et ont exprimé leur préoccupation à cet égard. UN ٢٧١ - واسترعت وفود عديدة الاهتمام، وسجلت القلق، إزاء التناقض في مبلغ الموارد اﻷساسية للبرنامج اﻹقليمي.
    172. De nombreuses délégations ont appelé l'attention sur la diminution du montant des ressources de base affectées au programme régional et ont exprimé leur préoccupation à cet égard. UN ٢٧١ - واسترعت وفود عديدة الاهتمام، وسجلت القلق، إزاء التناقض في مبلغ الموارد اﻷساسية للبرنامج اﻹقليمي.
    L'ajustement opéré par le Comité tient donc compte de toute erreur arithmétique ou typographique dans le montant de la réparation demandé par le requérant. UN وهكذا فإنه يوضع في الحسبان، في التعديل الذي يحدده الفريق، أي خطأ حسابي أو طباعي في مبلغ المطالبة الذي ذكره صاحب المطالبة.
    L'ajustement opéré par le Comité tient donc compte de toute erreur arithmétique ou typographique dans le montant de la réparation demandé par le requérant. UN وهكذا فإنه يوضع في الحسبان، في التعديل الذي يحدده الفريق، أي خطأ حسابي أو طباعي في مبلغ المطالبة الذي ذكره صاحب المطالبة.
    Le montant total de 12 554 775 dollars qui a été prélevé à ce titre sur les contributions volontaires est compris dans le montant de 44 167 892 dollars indiqué au tableau 3 et apparaît à la note 6. UN والمبلغ اﻹجمـالي المحـول من بنـد التبرعـات وقـدره ٧٧٥ ٥٥٤ ١٢ دولارا من أجل هذه الصلة يدخل في مبلغ ٨٩٢ ١٦٧ ٤٤ دولارا الوارد في الجدول ٣، كما أنه مبين في الملاحظة ٦.
    En conséquence, il convient de verser à titre de dommages-intérêts la somme de 2 500 dollars des États-Unis, sans intérêts. > > UN ويقضي بأن المبلغ الذي ينبغي الحكم به يمكن تحديده تحديدا سليما في مبلغ 500 2 دولار من عملة الولايات المتحدة الأمريكية، بدون فائدة``().
    Effet de l'inflation sur l'indemnisation à la suite d'un décès (sur la base d'un montant de 50 000 dollars) UN أثر التضخم في مبلغ التعويض عن الوفاة وقدره 000 50 دولار
    le montant du Fonds de roulement et de garantie est fixe; il est actuellement de 50 millions de dollars. UN ويتمثل هذا الصندوق في مبلغ ثابت، محدد حاليا بمبلغ 50 مليون دولار.
    L'inflation est telle qu'il a fallu revoir périodiquement le montant des pensions et autres prestations sans que cela compense la baisse du pouvoir d'achat. UN وقد بلغ التضخم مبلغا أصبح من اللازم معه إعادة النظر بصورة دورية في مبلغ المعاشات وغيرها من الاستحقاقات من دون أن يؤدي ذلك إلى التعويض عن الانخفاض في القوة الشرائية.
    Il a aussi été suggéré qu'un groupe d'experts soit établi pour examiner et déterminer le montant de l'aide financière requise. UN واقتُرح أيضاً تشكيل فريق من الخبراء للنظر في مبلغ المساعدة المالية المطلوبة والبتّ فيه.
    Vous avez un chiffre en tête ? Open Subtitles هل فكرت في مبلغ معين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more