Dans le domaine de la gouvernance, le rôle des organisations de la société civile dans le suivi du Sommet a été mis en évidence. | UN | وتشدد اللجنة، في مجال الحكم، على دور منظمات المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة. |
Le rôle du PNUD dans le suivi du Sommet mondial pour le développement social était particulièrement important. | UN | وأشير إلى اﻷهمية الخاصة التي يتسم بها دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Elles doivent aussi s’efforcer de revitaliser le Conseil économique et social et la Commission du développement social - organismes qui ont pour obligation de jouer un rôle majeur dans le suivi du Sommet. | UN | ويجب عليها أيضا أن تسعى إلى تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية الاجتماعية، وهما من الهيئات التي يقع عليها التزام بالقيام بدور رئيسي في متابعة مؤتمر القمة. |
Diverses délégations ont souligné qu'il était essentiel que le FNUAP participe au suivi du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وشددت الوفود على أن من الأهمية بمكان أن يكون للبرامج دور في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Et, bien entendu, l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe participe de très près, elle aussi, au suivi du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وبطبيعة الحال فالجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا تشترك كثيرا في متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة. |
Coopération interinstitutions et coordination des activités menées pour donner suite au Sommet mondial pour le développement durable | UN | التعاون والتنسيق بين الوكالات في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Nous sommes d'avis qu'il convient de souligner plus particulièrement les éléments suivants dans le suivi du Sommet : | UN | ونرى أنه يجب التأكيد بصورة عملية على ما يلي في متابعة مؤتمر القمة: |
Le rôle du PNUD dans le suivi du Sommet mondial pour le développement social était particulièrement important. | UN | وأشير إلى الأهمية الخاصة التي يتسم بها دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Il serait souhaitable de mentionner plus souvent le rôle de la coopération Sud-Sud dans le suivi du Sommet mondial sur le développement social. | UN | وسيكون إيراد المزيد من اﻹشارات إلى دور التعاون بين الجنوب والجنوب في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية موضع ترحيب. |
En tant que coprésident, avec le PNUD, du Conseil consultatif des organismes des Nations Unies, UNIFEM continue à jouer un rôle essentiel dans le suivi du Sommet. | UN | وبوصف الصندوق الرئيس المشارك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المجلس الاستشاري لوكالات اﻷمم المتحدة، فإنه يواصل القيام بدور رئيسي في متابعة مؤتمر القمة. |
97. Les pays industrialisés ont joué un rôle important dans le suivi du Sommet mondial pour les enfants. | UN | ٩٧ - لعبت البلدان الصناعية دورا هاما في متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Elle a en outre débattu de la question de son mandat, du nombre de ses membres et de la périodicité de ses réunions, et elle a adopté un programme de travail pluriannuel compte tenu de son rôle dans le suivi du Sommet social. | UN | ونظرت أيضا في دورتها الاستثنائية أيضا في ولايتها وعضويتها وتواتر اجتماعاتها، واعتمدت برنامج عمل متعدد السنوات، وذلك في ضوء الدور الذي تضطلع به في متابعة مؤتمر القمة الاجتماعية. |
Elle contribuera aussi, dans le cadre de son mandat, au suivi du Sommet de Tunis. | UN | وسيساهم الأونكتاد أيضاً، في إطار ولايته، في متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بتونس. |
Il était donc essentiel qu'UNIFEM participe activement au suivi du Sommet mondial de l'alimentation. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون للصندوق دور نشط في متابعة مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية. |
Il était donc essentiel qu'UNIFEM participe activement au suivi du Sommet mondial de l'alimentation. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون للصندوق دور نشط في متابعة مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية. |
Ces recommandations témoignent une fois de plus de l'intérêt actif que la société civile porte au suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | كما أن هذه المجموعة تشكل، من ناحية أخرى، دليلا آخر على ما يقوم به المجتمع المدني ذاته من نشاط في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
12. En 1995, le secrétariat du Sommet a organisé un séminaire sur la participation de la société civile au suivi du Sommet. | UN | ١٢ - ونظمت أمانة مؤتمر القمة حلقة دراسية بشأن إشراك المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة في عام ١٩٩٥. |
c) Rapport du Secrétaire général sur la coopération interinstitutions et la coordination des activités menées pour donner suite au Sommet mondial pour le développement durable (E/2004/12-E/CN.17/2004/3); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن التعاون والتنسيق بين الوكالات في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (E/2004/12-E/CN.17/2004/3)؛ |
8. La Commission a examiné le programme de travail tout en étudiant le rôle qu'elle pourrait jouer dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | ٨ - نظرت اللجنة في برنامج العمل، بينما كانت تدرس في الوقت ذاته دور اللجنة في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Les différents groupes de la société civile ont pris une part aussi importante que les gouvernements aux activités de suivi du Sommet mondial pour les enfants. | UN | فقد كان لعمل المجتمع المدني في متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل أهمية مماثلة للعمل الحكومي الرسمي. |
Le sous-programme permettra aussi d'apporter, le cas échéant, une contribution à la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وسيسهم البرنامج أيضا، حسب الاقتضاء، في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Il a indiqué, cependant, que le rôle de la Commission en matière de suivi du Sommet n'était pas de mettre en œuvre les textes mais plutôt d'évaluer les progrès réalisés dans la mise en œuvre et de formuler des recommandations à ce sujet. | UN | ومع ذلك، تم التشديد على أن دور اللجنة في متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات ليس هو التنفيذ بل تقييم واستعراض التقدم المحرز في التنفيذ وتقديم التوصيات بناء على ذلك. |
À cet égard, elle a estimé qu'elle devait jouer un rôle de premier plan pour assurer le suivi du Sommet mondial et qu'il lui fallait être en mesure d'accroître l'utilité de son rôle dans le cadre de la coopération internationale dans le domaine du développement social. | UN | وتضمنت هذه اﻵراء جملة أشياء، من بينها اﻹقرار بضرورة إسناد دور رئيسي الى لجنة التنمية الاجتماعية في متابعة مؤتمر القمة وبضرورة تمكين اللجنة من زيادة القيمة المضافة ﻹسهاماتها في التعاون الدولي ﻷغراض التنمية الاجتماعية. |