Les propositions relatives à ce sous-programme ont pour objet de renforcer les activités prévues dans quatre domaines : | UN | ٢٠ - الغرض من المقترحات المقدمة ضمن هذا البرنامج الفرعي هو تعزيز اﻷنشطة الجارية في مجالات أربعة هي: |
L'environnement économique international se caractérisait par des déséquilibres tenaces dans quatre domaines: l'ordre financier international; le système commercial international; les connaissances et les technologies; et la prise de décisions économiques au niveau mondial. | UN | واتسمت البيئة الاقتصادية الدولية بالاختلالات العميقة في مجالات أربعة هي: النظام المالي الدولي؛ ونظام التجارة الدولي، ومجال المعرفة والتكنولوجيا، وصنع القرار الاقتصادي العالمي. |
On peut donc dire que la formule PaperSmart présente des avantages indéniables dans quatre domaines clefs : respect de l'environnement, efficacité, accessibilité et gestion des connaissances. | UN | وبناء عليه، فإن نموذج الأعمال المتعلق بالاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق يجلب منافع واضحة في مجالات أربعة مهمة، هي: الاستدامة، والكفاءة، وسهولة الوصول، وإدارة المعرفة. |
La coopération a été développée dans quatre domaines: coopération technique régionale, assistance technique, missions d'étude et enseignement à distance. | UN | وقد تم تطوير التعاون في مجالات أربعة هي: التعاون التقني الإقليمي، والمساعدة التقنية، والبعثات الدراسية، والتعلُّم عن بُعد. |
Il est proposé d'utiliser une partie des économies ainsi réalisées pour accroître les dépenses dans quatre domaines prioritaires : consultants, réunions de groupes spéciaux d'experts, matériel de traitement électronique de l'information et frais généraux de fonctionnement. | UN | ومن المقترح استخدام جزء من الوفورات الناجمة عن ذلك من أجل زيادة النفقات في مجالات أربعة بالغة اﻷهمية هي: الخبراء الاستشاريون، واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة، ومعدات تجهيز البيانات، ونفقات التشغيل العامة. |
Il est proposé d'utiliser une partie des économies ainsi réalisées pour accroître les dépenses dans quatre domaines prioritaires : consultants, réunions de groupes spéciaux d'experts, matériel de traitement électronique de l'information et frais généraux de fonctionnement. | UN | ومن المقترح استخدام جزء من الوفورات الناجمة عن ذلك من أجل زيادة النفقات في مجالات أربعة بالغة اﻷهمية هي: الخبراء الاستشاريون، واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة، ومعدات تجهيز البيانات، ونفقات التشغيل العامة. |
Son action sera axée sur le renforcement des capacités nationales et l'offre de conseils de qualité dans quatre domaines : la gouvernance démocratique; les stratégies pour la réduction de la pauvreté; la prévention des crises et le relèvement; et l'environnement et le développement durable. | UN | وسوف يركّز البرنامج الإنمائي على تعزيز القدرات الوطنية وتوفير المشورة ذات النوعية الرفيعة في مجالات أربعة هي: الحكم الديمقراطي؛ واستراتيجية الحد من الفقر؛ ومنع الأزمات والانتعاش؛ والبيئة والتنمية المستدامة. |
Dans le premier Plan ont été fixés des délais pour la réalisation d'objectifs concrets dans quatre domaines : la ratification des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, l'exécution dans les domaines prioritaires relatifs à ces droits et l'application des instruments internationaux au niveau national. | UN | وقد حددت الخطة الأولى مواعيد لإنجاز أهداف معينة في مجالات أربعة هي: التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، التثقيف في مجال حقوق الإنسان، تنفيذ المسائل ذات الأولوية المتعلقة بحقوق الإنسان، تطبيق صكوك حقوق الإنسان على المستوى الوطني. |
La Fondation et le Fonds appuient des projets dans quatre domaines prioritaires : santé des enfants; population et femmes; environnement; et paix, sécurité et droits de l'homme. | UN | وتدعم " مؤسسة الأمم المتحدة " هي وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية مشروعات في مجالات أربعة ذات أولوية هي: صحة الطفل؛ والسكان والمرأة؛ والبيئة؛ والسلم والأمن؛ وحقوق الإنسان. |
En ce qui concerne l'avenir de l'École, l'orateur dit que le programme de travail de l'exercice biennal 2004-2005 fixe des objectifs dans quatre domaines : formation et apprentissage des fonctionnaires; élaboration de systèmes pour les institutions; collaboration et sensibilisation au sein de l'ensemble du système des Nations Unies; et renforcement des capacités internes. | UN | 10 - وفيما يتعلق بمستقبل الكلية قال إن برنامج العمل لفترة السنتين 2004 - 2005 سوف يستند إلى تحقيق النتائج في مجالات أربعة هي: التدريب والتَعَلُّم الموجهان إلى فُرادى الموظفين وتطوير النُظم لحساب المؤسسات والتعاون وزيادة والوعي ضمن منظومة الأمم المتحدة بأسرها ثم بناء القدرات الداخلية. |
b) Dans le cadre du mécanisme ONU-Union européenne (UE) qui a été mis en place, un comité directeur ONU-UE se réunit deux fois par an pour examiner la coopération dans quatre domaines : planification, formation, communications et pratiques optimales. | UN | (ب) تعقد لجنة دائمة تابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، عبر الآلية القائمة بينهما، اجتماعا مرة كل سنتين لمناقشة التعاون في مجالات أربعة وهي: التخطيط والتدريب والاتصالات وأفضل الممارسات. |
Le Partenariat a élaboré une série d'indicateurs dans quatre domaines: infrastructure des TIC et accès aux TIC, accès aux TIC dans les ménages, utilisation des TIC dans l'entreprise, secteur des TIC et commerce des produits TIC. | UN | وقد قامت الشراكة باستحداث مجموعة أساسية من المؤشرات في مجالات أربعة هي: الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والوصول إلى هذه التكنولوجيا، الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها في الأسر المعيشية، واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأعمال التجارية، وقطاع تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات والتجارة في سلع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Le plan de financement pluriannuel 2004-2007 (DP/2003/32) définit les grandes lignes du programme mondial, qui finance des activités dans quatre domaines : a) réalisation des OMD et réduction de la pauvreté; b) promotion de la gouvernance démocratique; c) gestion des ressources énergétiques et de l'environnement pour un développement durable; et d) lutte contre le VIH/sida. | UN | ويوفر الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 (DP/2003/32) السياق العام للبرنامج العالمي، الذي يدعم الأنشطة في مجالات أربعة: (أ) بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والتخفيف من حدة الفقر البشري؛ (ب) توطيد الحكم الديمقراطي؛ (ج) إدارة الطاقة والبيئة لأغراض التنمية المستدامة؛ (د) التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |