"في مجالات استراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • dans des domaines stratégiques
        
    • dans les domaines stratégiques
        
    Il existe aussi toute une gamme d’organisations parrainées par la CEA, en collaboration avec des États membres et l’OUA, qui ont pour objectifs de renforcer la capacité dans des domaines stratégiques tels que la science et la technique, la télédétection, les études techniques et l’industrie manufacturière. UN ويوجد أيضا عدد من المنظمات التي تشرف عليها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بالتعاون مع الدول اﻷعضاء ومع منظمة الوحدة اﻷفريقية تتمثل أهدافها في بناء القدرات في مجالات استراتيجية مثل العلوم والتكنولوجيا والاستشعار من بعد والتصميم الهندسي والتصنيع.
    Une plus grande coopération dans des domaines stratégiques de première importance tels que les techniques de l’information et les télécommunications donnera aussi un grand élan à la coopération Sud-Sud et au développement du Sud. UN فتعزيز التعاون في مجالات استراتيجية أساسية، مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصال من شأنه أيضا أن يعطي دافعا قويا للتعاون بين بلدان الجنوب وتنميتها.
    En ce qui concerne celles mettant en cause la défense ou la sécurité nationale, les services de l'État, les opérateurs d'importance vitale et les entreprises intervenant dans des domaines stratégiques ou sensibles sont particulièrement concernés. UN وفيما يتعلق بالهجمات التي تهدد الدفاع أو الأمن الوطني، فإن دوائر الدولة والجهات الفاعلة الحيوية والشركات العاملة في مجالات استراتيجية أو حساسة تُستهدف بشكل خاص.
    Ces demandes, qui portent sur le renforcement des capacités dans des domaines stratégiques du développement socioéconomique, ne sont généralement pas connues au moment de l'établissement du projet de budget-programme. UN وكثيرا ما تكون هذه الطلبات المقدمة من أجل بناء القدرات في مجالات استراتيجية من التنمية الاجتماعية الاقتصادية لهذه البلدان غير منظورة وقت وضع الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Cette coopération permettrait, entre autres, de faire progresser nos connaissances dans les domaines stratégiques clefs liés à la gouvernance, la sécurité, la croissance économique, au commerce, au développement durable et à la mise en œuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays des îles du Pacifique. UN وهذا يتضمن تحسين المعرفة في مجالات استراتيجية هامة تتصل بالحكم الرشيد والأمن والنمو الاقتصادي والتجارة والتنمية المستدامة وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في بلدان جزر المحيط الهادئ.
    Le FEM a dépensé 849,6 millions de dollars en 2010 et 827,7 millions en 2011 et a contribué à la mobilisation de ressources financières considérables pour renforcer les capacités et procéder à des investissements, en même temps qu'à des cofinancements, dans des domaines stratégiques prioritaires. UN وأنفق مرفق البيئة العالمية 849.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2010 و827.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2011، وأسهم في تعبئة موارد مالية ضخمة لبناء القدرات والاستثمار مع تمويل مشترك في مجالات استراتيجية للتركيز.
    Depuis le dernier rapport, des progrès ont été réalisés dans des domaines stratégiques du développement des géoinformations, des organes délibérants internes et des instances régionales externes ayant approuvé des politiques et stratégies formulées par la CEA. UN ومنذ التقرير الأخير، أُحرز تقدم في مجالات استراتيجية من مجالات المعلومات الجغرافية، وأيدت الهيئات التشريعية الداخلية والمنتديات الإقليمية الخارجية السياسات والاستراتيجيات التي أعدتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Quant au financement, l'examen a montré que, même si la majorité des petits États insulaires en développement ont effectivement utilisé leurs propres ressources pour mettre en œuvre la Stratégie de Maurice, la communauté internationale a toutefois joué un rôle important pour appuyer ces efforts en fournissant une aide financière et technique dans des domaines stratégiques clefs. UN أما من حيث التمويل، فقد بين الاستعراض أنه، بينما قامت بالفعل، من جهة، معظم الدول الجزرية بتسخير مواردها لتنفيذ استراتيجية موريشيوس، قام المجتمع الدولي، من الجهة الأخرى، بدور هام في دعم هذه الجهود بتوفير المساعدة المالية والتقنية في مجالات استراتيجية رئيسية.
    Le FNUAP a fourni un appui technique dans des domaines stratégiques clefs tels que l'élaboration de normes et de protocoles nationaux, l'utilisation de technologies appropriées, la formation, l'échange de savoirs, l'encadrement, la collecte de données et l'utilisation d'indicateurs de suivi et d'évaluation. UN وقد قدم الصندوق دعما فنيا في مجالات استراتيجية رئيسية من قبيل وضع المقاييس والبروتوكولات الوطنية؛ واستخدام التكنولوجيات الملائمة؛ والتدريب؛ وتقاسم المعرفة؛ والإشراف؛ وجمع البيانات واستخدام المؤشرات في الرصد والتقييم.
    Le satellite Miranda fournira à la République bolivarienne du Venezuela des données et des images qui faciliteront le processus décisionnel du Gouvernement dans des domaines stratégiques tels que l'urbanisme, la sécurité alimentaire, la planification agricole, la gestion des ressources naturelles, la surveillance des frontières et la gestion des catastrophes naturelles UN سيزوِّد ساتل ميراندا جمهوريةَ فنزويلا البوليفارية بالبيانات والصور لدعم عملية صنع القرار على المستوى الحكومي في مجالات استراتيجية متعدِّدة من بينها تخطيط المدن، والأمن الغذائي، والتخطيط الزراعي، وإدارة الموارد الطبيعية، ومراقبة الحدود، وإدارة الكوارث الطبيعية
    Possibilités offertes pour jouer un rôle plus important dans le processus d'après Rio+20 et le cadre de développement d'après 2015, y compris pour intervenir dans des domaines stratégiques UN فرص متاحة للقيام بدور أكبر ضمن إطار عملية ملتقى ريو+20 وإطار التنمية لما بعد العام 2015، بما في ذلك إمكانية العمل في مجالات استراتيجية
    Le Comité a pris note des efforts déployés par l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) pour revitaliser ses opérations, notamment dans des domaines stratégiques tels que la recherche appliquée, la collecte et la diffusion d'informations et le renforcement des capacités pour ce qui a trait aux questions de genre. UN 801 - لاحظ المجلس الجهود التي يبذلها المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لتنشيط عملياته، ولا سيما في مجالات استراتيجية من قبيل البحوث التطبيقية، وجمع المعلومات ونشرها، وبناء القدرات في مجال القضايا الجنسانية.
    La CNUCED devrait envisager d'élaborer des projets pilotes dans des domaines stratégiques pour contribuer à la diffusion (en particulier auprès des PMA) des mesures qui ont donné des résultats positifs dans certains pays et qui pourraient être imitées par d'autres pays. UN وينبغي لﻷونكتاد أن ينظر في تصميم مشاريع " رائدة " في مجالات استراتيجية للمساعدة على نشر الخبرات الناجحة التي يمكن تقليدها )وخاصة في أقل البلدان نموا(.
    Au Mexique, le monopole de l'Etat dans des domaines " stratégiques " , notamment l'extraction de pétrole, d'autres hydrocarbures et de minéraux radioactifs, ainsi que dans les industries pétrochimiques de base, a pour effet d'exempter ces secteurs de l'application du droit de la concurrence Loi fédérale du 24 décembre 1992 sur la concurrence. UN ففي المكسيك أسفر احتكار الحكومة في " مجالات استراتيجية " ، بما فيها النفط، وسائر الهيدروكربونات والفلزات المشعﱠة، وفي الصناعات البتروكيميائية اﻷساسية، عن اعفاء هذه القطاعات من قانون المنافسة)٩١(.
    Au cours de l'exercice biennal, le nombre de références faites aux rapports d'audits internes du BSCI dans les résolutions de l'Assemblée générale a augmenté, et l'Assemblée a confié à la Division de l'audit interne des tâches d'audits supplémentaires, dans des domaines stratégiques et opérationnels. UN 929 - خلال فترة السنتين، زاد عدد الإحالات التي وردت في قرارات الجمعية العامة إلى تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي يصدرها مكتـب خدمات الرقابة الداخلية، كما عهدت الجمعية إلى شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بأنشطة إضافية لمراجعة الحسابات في مجالات استراتيجية وتنفيذية.
    14. Conformément aux objectifs généraux de programmation de 1993, UNIFEM a lancé de nombreuses initiatives en vue de renforcer ses programmes concernant les femmes, l'environnement et le développement, la reconnaissance des droits fondamentaux des femmes et l'évolution de leur rôle dans des domaines stratégiques tels que la prise de décisions politiques, les sciences, la technologie et les finances. UN ١٤ - في عام ١٩٩٣، قام الصندوق، اتساقا مع أهداف برمجته العامة باتخاذ مبادرات عديدة لتعزيز وتدعيم برامجه المتصلة بالمرأة والبيئة والتنمية وحقوق المرأة بوصفها من حقوق اﻹنسان واﻷدوار المتغيرة للنساء في مجالات استراتيجية مثل اتخاذ القرارات السياسية والعلم والتكنولوجيا والتمويل.
    55. La Colombie attache beaucoup d'importance au financement des activités scientifiques dans les domaines stratégiques comme celui des biotechnologies. UN 55- وقال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على تمويل الأنشطة العلمية في مجالات استراتيجية من قبيل التكنولوجيا الأحيائية.
    Le Ministère du suivi et de l'évaluation des performances a pour mandat de suivre et d'évaluer les performances des diverses administrations publiques tandis que le Ministère de la planification nationale, appuyé par la Commission de la planification nationale, est chargé de la planification à moyen et à long terme dans les domaines stratégiques clefs pour le pays. UN وأُنشئت إدارة رصد الأداء وتقييمه من أجل رصد الأداء وتقييمه في جميع الإدارات الحكومية، بينما تضطلع إدارة التخطيط الوطني، التي تحظى بدعم لجنة التخطيط الوطنية، بمهمة التخطيط على المديين المتوسط والطويل في مجالات استراتيجية رئيسية للبلد.
    c) S'appuyer sur les travaux déjà réalisés par l'Institut dans les domaines stratégiques que sont la création de partenariats entre hommes et femmes pour promouvoir l'égalité entre les sexes, le rôle des hommes et des femmes dans la société de l'information et l'impact de la mondialisation sur les femmes. UN (ج) الاستفادة من عمل المعهد في السابق في مجالات استراتيجية مثل بناء شراكات من أجل المساواة بين الجنسين ودور كل من المرأة والرجل في مجتمع المعلومات، وأثر العولمة على المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more