"في مجالات التركيز" - Translation from Arabic to French

    • dans les domaines d'intervention
        
    • dans les domaines d'activité
        
    • dans les domaines d'action
        
    • dans les domaines ciblés
        
    • dans les domaines prioritaires
        
    • dans ses domaines d'intervention
        
    • chimiques aux domaines d'intervention
        
    • un domaine d'intervention
        
    • des domaines d'intervention
        
    10. Encourage en outre le Directeur exécutif à intégrer la jeunesse urbaine dans les domaines d'intervention du Plan stratégique pour la période 2014-2019; UN 10 - يشجع كذلك المدير التنفيذي على تعميم الشباب الحضري في مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014 - 2019؛
    Cette situation est reflétée dans les domaines d'intervention 2, 3 et 4, où la plupart des activités opérationnelles d'ONU-Habitat sont concentrées. Tableau 1 UN وهذا ينعكس في مجالات التركيز 2 و3 و4، حيث تتركز معظم الأنشطة التشغيلية لموئل الأمم المتحدة.
    Pourcentage de partenaires estimant que le PNUD agit de manière efficace dans les domaines d'intervention prioritaires UN النسبة المئوية للشركاء الذين يعتبرون البرنامج الإنمائي مساهما فعالا في مجالات التركيز الأربعة
    Elles reposent sur les résultats antérieurs et sur la demande prévue dans les domaines d'activité définis dans le nouveau plan stratégique. UN وقد بنيت على الأداء السابق وعلى الطلب المتوقع في مجالات التركيز المحددة في الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Un certain nombre d'approches transversales permettront de définir les activités de l'Organisation dans les domaines d'action recensés: UN ستتميز أنشطة المنظمة في مجالات التركيز المحددة بعدد من النهوج الجامعة:
    22. Les organismes des Nations Unies et les partenaires s'associeront aux institutions clefs du monde universitaire, de la recherche et du développement qui ont fait leurs preuves dans les domaines ciblés susmentionnés, ainsi qu'aux commissions économiques régionales et aux donateurs intéressés. UN " 22- وستقوم وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها في التنمية بإنشاء شركات مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية والمؤسسات الإنمائية الأساسية التي ثبت أن لها سجل إنجازات حافلاً في مجالات التركيز أعلاه، وكذلك مع اللجان الاقتصادية الإقليمية ذات الصلة والجهات المانحة المهتمة.
    On constatait un décalage croissant entre les ressources de base disponibles et les besoins pour la réalisation des activités opérationnelles financées par le PNUD dans les domaines prioritaires définis par le Conseil. UN فالهوة تزداد بين احتياجات البلدان التي يشملها البرنامج إلى اﻷنشطة التنفيذية التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجالات التركيز التي أقرها المجلس، من جهة، والموارد اﻷساسية المتاحة من جهة أخرى.
    Partant, l'UNOPS s'attend à recevoir une demande de services accrue, en particulier dans ses domaines d'intervention privilégiés, à propos desquels les États Membres se sont prononcés énergiquement en faveur d'un renforcement des capacités existantes. UN وفي هذا السياق، يتوقع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع زيادة الطلب على خدماته، ولا سيما في مجالات التركيز حيث تدعو الدول الأعضاء بقوة إلى تطوير القدرات.
    Ce programme a pour but d'intégrer des pratiques de gestion rationnelle des produits chimiques aux domaines d'intervention relatifs à la biodiversité, aux changements climatiques, aux eaux internationales et à la dégradation des sols. UN ويسعى هذا البرنامج إلى دمج ممارسات هذه الإدارة في مجالات التركيز المعنية بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية وتدهور التربة.
    Une collection de publications internes présentera les bonnes pratiques dans les domaines d'intervention du plan stratégique à moyen terme. UN وستقدم سلسلة من المنشورات الداخلية الممارسات السليمة في مجالات التركيز المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    À leur tour, les bureaux de pays recrutent normalement leur propre personnel pour traduire la fonction de politique au niveau du pays dans les domaines d'intervention du programme. UN وتقوم المكاتب القطرية بدورها في العادة بتعيين موظفيها لترجمة مهمة السياسات على الصعيد القطري في مجالات التركيز البرنامجي.
    Lorsqu'il a commencé d'être mis en œuvre, le Plan stratégique et institutionnel à moyen terme était assorti d'un ensemble d'objectifs et d'indicateurs de succès dans les domaines d'intervention différents des réalisations escomptées et des indicateurs de succès du programme de travail et budget. UN وبدأت الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل بمجموعة من الأهداف ومؤشرات الإنجاز في مجالات التركيز مختلفة عن المنجزات المتوقّعة ومؤشرات الإنجاز في برنامج العمل والميزانية.
    10. Encourage en outre le Directeur exécutif à intégrer la jeunesse urbaine dans les domaines d'intervention du Plan stratégique pour la période 2014-2019; UN 10 - يشجع كذلك المدير التنفيذي على تعميم الشباب الحضري في مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019؛
    Pourcentage de partenaires qui jugent efficace l'action menée par le PNUD dans les domaines d'intervention suivants : objectifs du Millénaire pour le développement, pauvreté, énergie et développement durable, gouvernance démocratique, prévention des crises et relèvement UN النسبة المئوية للشركاء الذين يعتبرون البرنامج الإنمائي مساهما فعالا في مجالات التركيز الأهداف الإنمائية للألفية، الفقر والطاقة والتنمية المستدامة، الحوكمة الديمقراطية، منع الأزمات والتعافي منها
    Cette stratégie cherche à promouvoir l'intégration des modes de gestion rationnelle des substances chimiques dans les projets exécutés dans les domaines d'intervention < < diversité biologique > > , < < changements climatiques > > , < < eaux internationales > > et < < dégradation des sols > > . UN وتسعى هذه الاستراتيجية الشاملة للقطاعات أيضاً إلى تعزيز إدماج ممارسات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في المشاريع الجارية في مجالات التركيز المتصلة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية وتدهور الأراضي.
    Afin d'appuyer les activités menées au niveau des pays dans les domaines d'intervention et autres secteurs d'activité de l'ONU, il a aussi été fait appel au GNUD en tant que pilier du Conseil, qui travaillait en collaboration avec le Comité de haut niveau sur les programmes. UN ولدعم الجهود المبذولة على الصعيد القطري في مجالات التركيز وغير ذلك من قطاعات نشاط الأمم المتحدة، أُشركت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا، بوصفها ركنا من أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين يعمل جنبا إلى جنب مع اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى.
    Le programme mondial permettra de mettre à profit et d'intégrer la coopération Sud-Sud dans les domaines d'activité du plan stratégique. Il fournira un appui dans trois domaines prioritaires, notamment UN وسوف يكفل البرنامج العالمي أن يتم إدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعزيزه في مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية، وسوف يقدِّم الدعم في ثلاثة مجالات مستهدفة:
    Le CCR tend principalement à définir les stratégies à suivre et les résultats à atteindre à la lumière des priorités régionales, compte tenu de l'expérience acquise par le PNUD dans les domaines d'activité prioritaires. UN وينبغي أن يركز إطار التعاون الإقليمي على تحديد الاستراتيجيات والنتائج المتوقعة التي تستجيب للأولويات الإقليمية وتستند إلى الخبرة المتوافرة لدى البرنامج الإنمائي في مجالات التركيز التي يهتم بها.
    11. Les ressources spéciales du Programme ont donné lieu à des initiatives novatrices et fécondes dans les domaines d'action prioritaires du PNUD. UN ١١ - ودفعت موارد البرنامج الخاصة بنجاح إلى القيام بمبادرات مبتكرة وحفازة في مجالات التركيز لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    22. Les organismes des Nations Unies et les partenaires s'associeront aux institutions clefs du monde universitaire, de la recherche et du développement qui ont fait leurs preuves dans les domaines ciblés susmentionnés, ainsi qu'aux commissions économiques régionales et aux donateurs intéressés. UN 22- وستقوم وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها بإنشاء شركات مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية والمؤسسات الإنمائية الأساسية التي ثبت أن لها سجل إنجازات حافلاً في مجالات التركيز الموجزة أعلاه، وكذلك مع اللجان الاقتصادية الإقليمية ذات الصلة والجهات المانحة المهتمة.
    Le PNUD a lui aussi mis en place des programmes dans le cadre desquels des conseillers régionaux fournissent de façon suivie un appui de fond in situ dans les domaines prioritaires du PNUD. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد أنشأ برامج تنطوي على التعاون مع مستشارين إقليميين من أجل توفير دعم فني متواصل في الموقع في مجالات التركيز ذات اﻷولوية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les fonds thématiques sont des fonds versés par les donateurs - et rangés en tant que tels dans la catégorie < < autres ressources > > - dont l'UNICEF se sert pour appuyer son action dans ses domaines d'intervention et lors d'opérations humanitaires. UN والمساهمات المواضيعية هي أموال مجمعة من الجهات المانحة تصنف ضمن " الموارد الأخرى " وتستخدمها اليونيسيف للمساعدة في تحقيق النتائج في مجالات التركيز وفي إطار الاستجابة الإنسانية.
    Ce programme a pour but d'intégrer des pratiques de gestion rationnelle des produits chimiques aux domaines d'intervention relatifs à la biodiversité, aux changements climatiques, aux eaux internationales et à la dégradation des sols. UN ويسعى هذا البرنامج إلى دمج ممارسات هذه الإدارة في مجالات التركيز المعنية بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية وتدهور التربة.
    Les progrès ont varié d'un domaine d'intervention à l'autre, les plus grands succès étant ceux enregistrés en matière d'égalité entre les sexes. UN واتسم التقدم المحرز بالتفاوت في مجالات التركيز الثلاث، مع رؤية تحقق معظم النجاح في المساواة بين الجنسين.
    1.1.1.4 Directives pour le contrôle et l'évaluation des domaines d'intervention précisés dans la décision 90/34 du Conseil d'administration UN ١-١-١-٤- مبادئ توجيهية للرصد والتقييم في مجالات التركيز التي حددها مقرر مجلس اﻹدارة ٩٠/٣٤

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more