"في مجالات مثل التدريب" - Translation from Arabic to French

    • dans des domaines tels que la formation
        
    • dans des domaines comme la formation
        
    L'objectif de ce réseau est de promouvoir dans la région les meilleures pratiques relatives aux garanties grâce au renforcement de la coopération dans des domaines tels que la formation, le perfectionnement professionnel et le partage d'expériences. UN وتهدف الشبكة إلى تشجيع أفضل الممارسات فيما يتعلق بالضمانات في المنطقة. ويتحقق ذلك من خلال تعزيز التعاون في مجالات مثل التدريب والتطوير المهني وتبادل الخبرات.
    L'Union européenne, qui remplit ses obligations financières, apporte en outre son soutien au Traité d'interdiction des essais nucléaires dans des domaines tels que la formation, l'acquisition de capacités et le renforcement des performances du système mondial de vérification. UN والاتحاد الأوروبي، فضلا عن وفائه بالتزاماته المالية، يؤيد ما تقوم به منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مجالات مثل التدريب وبناء القدرات وتحسين أداء نظام التحقق العالمي.
    L'UE, qui s'est acquittée de ses obligations financières, a en outre renforcé son appui à l'OTICE dans des domaines tels que la formation, le renforcement des capacités et l'amélioration des résultats du système mondial de vérification. UN وإلى جانب وفائنا بالتزاماتنا المالية، فإن الاتحاد الأوروبي يدعم تلك المعاهدة في مجالات مثل التدريب وبناء القدرات وتحسين أداء نظام التحقق العالمي.
    Toutefois, dans certaines régions, comme le Pacifique et les Caraïbes, ils sont suffisamment nombreux pour agir de concert avec d’autres pays en développement dans des domaines tels que la formation et l’achat de matériel en commun. UN ومع ذلك فإن هناك في بعض المناطق، مثل منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، عددا من الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية اﻷخرى يكفي للعمل معا في مجالات مثل التدريب المشترك والشراء الجمعي للمعدات.
    À cet égard, nous encourageons les autorités portuaires à examiner s'il est possible de réaliser des opérations conjointes et de mettre sur pied d'autres formes d'association économique dans des domaines comme la formation ou la mise en place et l'utilisation d'installations portuaires; UN ونحن نشجعهم، في هذا الصدد على استطلاع إمكانيات المشاريع المشتركة وغيرها من أشكال التشارك الاقتصادي في مجالات مثل التدريب وتطوير واستغلال مرافق الموانئ؛
    Grâce à Comunidade Solidaria, le Gouvernement et la société civile se sont associés pour mettre en oeuvre des projets dans des domaines tels que la formation professionnelle et la génération de revenus, l'alimentation et la nutrition, la réduction de la mortalité infantile, l'éducation primaire, l'assainissement et le développement urbain et rural. UN وعن طريق هذه اﻵلية تشترك الحكومة والمجتمع المدني في تنفيذ مشاريع في مجالات مثل التدريب المهني وتوليد الدخل والغذاء والتغذية وتخفيض الوفيات بين اﻷطفال الرضع والتعليم اﻷساسي والمرافق الصحية اﻷساسية والتنمية الريفية والحضرية.
    :: Conduite de trois séminaires sur le renforcement des capacités à l'intention de 100 membres de certaines organisations de la société civile pour les former en tant que partenaires opérationnels aux fins de la réintégration des bénéficiaires visés dans des domaines tels que la formation professionnelle et l'alphabétisation UN :: تنظيم 3 حلقات عمل بشأن بناء القدرات، لـ 100 عضو من منظمات مختارة من منظمات المجتمع المدني، لتدريبهم بصفتهم " شركاء في التنفيذ " من أجل إعادة إدماج المستفيدين المستهدفين في مجالات مثل التدريب المهني ومحو الأمية
    Conduite de trois séminaires sur le renforcement des capacités à l'intention de 100 membres de certaines organisations de la société civile pour les former en tant que partenaires opérationnels aux fins de la réintégration des bénéficiaires visés dans des domaines tels que la formation professionnelle et l'alphabétisation UN تنظيم 3 حلقات عمل بشأن بناء القدرات لـ 100 عضو من منظمات مختارة من منظمات المجتمع المدني، لتدريبهم بصفتهم " شركاء في التنفيذ " من أجل إعادة إدماج المستفيدين المستهدفين في مجالات مثل التدريب المهني ومحو الأمية
    Avec ses partenaires européens, la France finance des actions dans des domaines tels que la formation, le renforcement des performances du régime de vérification et l'assistance technique à des pays tiers (pour plus de 5 millions d'euros depuis 2006). UN وتموّل فرنسا، مع شركائها الأوروبيين، اتخاذ إجراءات في مجالات مثل التدريب وتعزيز أداء نظام التحقق وتقديم المساعدة التقنية إلى بلدان أخرى (تجاوزت قيمة هذه المساعدة 5 ملايين يورو منذ عام 2006).
    Avec ses partenaires européens, la France finance des actions dans des domaines tels que la formation, le renforcement des performances du régime de vérification et l'assistance technique à des pays tiers (pour plus de 5 millions d'euros depuis 2006). UN وتموّل فرنسا، مع شركائها الأوروبيين، اتخاذ إجراءات في مجالات مثل التدريب وتعزيز أداء نظام التحقق وتقديم المساعدة التقنية إلى بلدان أخرى (تجاوزت قيمة هذه المساعدة 5 ملايين يورو منذ عام 2006).
    En outre, le Royaume-Uni a aidé à recruter le chef du service de répression de la criminalité financière et fourni une assistance supplémentaire dans des domaines tels que la formation aux enquêtes sur place, la fourniture d'un véhicule pour rassembler des éléments de preuve, l'installation de postes de douane et de contrôle de l'immigration informatisés au port du ferry et la gestion des services pénitentiaires2. UN وإضافة إلى ذلك تم تعيين رئيس وحدة الجرائم المالية بمساعدة المملكة المتحدة، وتقدم مساعدات أخرى في مجالات مثل التدريب على معالجة مسرح الجريمة؛ وتوفير مركبة لجمع الأدلة؛ وتركيب مرافق حاسوبية ومرافق للهجرة والجمارك في ميناء العَبَّارات، وإدارة خدمات السجون(2).
    Malheureusement, et même après plusieurs tentatives de réforme successives, elle demeure entravée par des mécanismes institutionnels, des politiques de gestion des ressources humaines et des règlements financiers archaïques qui, associés à un investissement insuffisant dans des domaines tels que la formation et l'informatique, empêchent les fonctionnaires de faire leur maximum en dépit de leurs efforts héroïques. UN ومما يؤسف له أنه حتى بعد عدة جولات متعاقبة من الإصلاح ما زالت الأمم المتحدة تعوق أداءها ترتيبات مؤسسية وسياسات للموارد البشرية ونظام مالي فات أوانها مما يعوق، إلى جانب نقص الاستثمار في مجالات مثل التدريب وتكنولوجيا المعلومات، أداء موظفيها على أفضل نحو تسمح به قدراتهم على الرغم مما يبذلونه من جهود بطولية.
    communes possibles ont été identifiées dans des domaines comme la formation et le perfectionnement des compétences des cadres d'entreprise et des dirigeants, le commerce et l'environnement, le financement du commerce et le développement des entreprises, l'atténuation de la pauvreté, la coopération entre l'Amérique centrale et d'autres sous-régions et régions. UN وتم تحديد عدة أنشطة مشتركة محتملة في مجالات مثل التدريب وتكوين المهارات لصالح المسؤولين التنفيذيين والمسؤولين عن رسم السياسات في المؤسسات، والتجارة والبيئة، وتمويل التجارة، وتنمية المؤسسات، وتخفيف الفقر، والتعاون بين أمريكا الوسطى وغيرها من المناطق والمناطق الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more