"في مجالي منع الجريمة" - Translation from Arabic to French

    • en matière de prévention du crime
        
    • pour la prévention du crime
        
    Son objectif est de promouvoir le développement durable, la paix et la stabilité en Asie et dans le monde, en renforçant l'efficacité des politiques et pratiques suivies en matière de prévention du crime et de justice pénale et la coopération entre toutes les entités concernées. UN وهدفها هو تعزيز التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم، عن طريق اتباع سياسات وممارسات أكثر فعالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون المتبادل بين جميع الجهات المعنية.
    Son objectif est de promouvoir le développement durable, la paix et la stabilité en Asie et dans le monde, en renforçant l'efficacité des politiques et pratiques suivies en matière de prévention du crime et de justice pénale et la coopération entre toutes les entités concernées. UN وهدفها هو تعزيز التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم عن طريق اتباع سياسات وممارسات أكثر فعالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون المتبادل بين جميع الجهات المعنية.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) s'est employé à sensibiliser le public au trafic de biens culturels et a renforcé les interventions en matière de prévention du crime et de justice pénale. UN ونشط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في التوعية بالاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وتعزيز المبادرات في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    VII. Formation et perfectionnement: renforcement des capacités en matière de prévention du crime et de justice pénale UN سابعاً- التدريب والتعليم المتقدِّم: بناء القدرات في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Conformément à l'annexe à la résolution 46/152 de l'Assemblée générale, elle exerce les fonctions d'organe préparatoire des Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وقد عُهد إلى اللجنة، بموجب مرفق قرار الجمعية العامة 46/152، بأداء مهام هيئة تحضيرية لمؤتمرات الأمم المتحدة في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    VII. Formation et perfectionnement: renforcement des capacités en matière de prévention du crime et de justice pénale UN سابعاً- التدريب والتعليم المتقدّم: بناء القدرات في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية
    20. L'UNODC présente l'avantage d'être la seule organisation intergouvernementale à l'échelle mondiale en matière de prévention du crime et de justice pénale dont le mandat est d'appliquer la Convention contre la criminalité organisée. UN 20- ولدى المكتب ميزة نسبية في كونه الهيئة الحكومية الدولية الوحيدة في العالم التي تعمل في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والذي أسندت إليه ولاية تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة.
    De ce fait, les activités du Centre sont devenues complémentaires de celles des Nations Unies dans une tentative de réalisations communes en matière de prévention du crime et de justice pénale, avec le souci de préserver les valeurs humaines et de respecter les droits de l'homme fondamentaux. UN وإذ يقوم المركز الوطني بذلك، فهو يمد العون إلى الأمم المتحدة على نحو متزايد سعيا لتحقيق الأهداف المشتركة في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية مع احتفاظه بالقيم الإنسانية الجوهرية واحترامه لحقوق الإنسان الأساسية في الوقت نفسه.
    Il doit également élaborer de nouvelles initiatives pour promouvoir l'entraide juridique contre le terrorisme aux niveaux sous-régional et régional, les bonnes pratiques, la recherche dans le domaine juridique et la formation universitaire, en développant et en exploitant ses connaissances en matière de prévention du crime et de contrôle des drogues. UN وعليه كذلك أن يضع مبادرات جديدة لتشجيع التعاون القانوني والممارسات الجيدة والبحوث القانونية والتدريب الأكاديمي في مجال مكافحة الإرهاب على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، استنادا إلى خبرته في مجالي منع الجريمة ومراقبة المخدرات.
    12. Dans le même temps, les inquiétudes relatives aux contraintes financières ont continué de compromettre les chances d'attirer et/ou de conserver un personnel qui faciliterait et contribuerait à l'élaboration de mesures efficaces en matière de prévention du crime et de justice pénale en Afrique et qui doterait l'Institut d'un vivier de compétences durable dans ce domaine. UN 12- وفي الوقت نفسه، واصلت الشواغلُ المتعلقةُ بالمعوِّقات المالية تقويضَ الآمال في اجتذاب و/أو استبقاء موظفين يمكنهم أن يسهموا في صوغ تدابير مضادة فعَّالة في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا وأن ييسِّروا ذلك ويجعلوا المعهدَ مصدرا مستديما للخبرة الفنية في هذا الشأن.
    Dans sa résolution 57/173, l'Assemblée générale a approuvé le rang de priorité élevé attribué à la coopération technique et aux services consultatifs en matière de prévention du crime et de justice pénale, y compris la prévention et la répression de la criminalité transnationale organisée et du terrorisme. UN أعربت الجمعية العامة في قرارها 57/173 عن تأييدها لمنح الأولوية العليا للتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في مجالي منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب ومراقبتهما.
    q) Continuer à accorder une priorité élevée à l'utilisation et à l'application des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et encourager l'élaboration de nouvelles règles et normes sur les pratiques novatrices en la matière, et de lignes directrices pratiques pour leur utilisation et leur application; UN (ف) مواصلة إيلاء أهمية عالية لاستخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية، والتشجيع على استحداث معايير وقواعد جديدة بشأن الممارسات المستجدة في هذا المجال، وكذلك وضع مبادئ توجيهية عملية لاستخدامها وتطبيقها؛
    5. Approuve le rang de priorité élevé attribué à la coopération technique et aux services consultatifs en matière de prévention du crime et de justice pénale, y compris la prévention et la répression de la criminalité transnationale organisée et du terrorisme et souligne qu'il est indispensable d'améliorer les activités opérationnelles du Centre pour aider, en particulier, les pays en développement et les pays en transition ; UN 5 - تؤيد الأولوية العليا الممنوحة للتعاون التقني والخدمات الاستشارية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك في مجالي منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب ومكافحتهما، وتشدد على الحاجة إلى تعزيز الأنشطة التنفيذية للمركز وذلك، على وجه الخصوص، لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    h) Demander à l'UNODC de continuer à aider les pays, sur demande, à mettre au point et appliquer des stratégies, des politiques et des plans en matière de prévention du crime et de réforme de la justice pénale en se fondant sur les règles et normes existantes et à mener ses travaux d'assistance dans les domaines de la prévention du crime et de la violence et de la réforme de la justice pénale d'une manière intégrée et pluridisciplinaire; UN (ح) أن تطلب إلى مكتب المخدرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة للبلدان، عند الطلب، على وضع وتنفيذ استراتيجيات وسياسات وخطط لمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية استنادا إلى المعايير والقواعد القائمة، وأن ينفذ عمله الخاص بتقديم المساعدة في مجالي منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية بطريقة متكاملة ومتعدد التخصصات؛
    Conformément à l'annexe à la résolution 46/152 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 1991, elle exerce les fonctions d'organe préparatoire des congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وقد عُهد إلى اللجنة، بموجب مرفق قرار الجمعية العامة 46/152 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1991، بأداء مهام الهيئة التحضيرية لمؤتمرات الأمم المتحدة في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    99. Tous les intervenants ont reconnu l'importance du rôle que jouaient les congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en influant sur les politiques nationales et internationales dans ces deux domaines. UN 99- أقرَّ جميع المتكلمين بأهمية الدور الذي تضطلع به مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في صوغ السياسات الدولية والمحلية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le présent rapport, établi en application de la résolution 65/231 de l'Assemblée générale, décrit les activités que l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants a entreprises pour offrir aux pays d'Afrique un appui technique dans les domaines de la prévention du crime et du renforcement des systèmes de justice pénale. UN ملخَّص أُعِدَّ هذا التقريرُ عملاً بقرار الجمعية العامة 65/231. وهو يصف الأنشطةَ التي يضطلع بها المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع للأمم المتحدة من أجل تزويد البلدان الأفريقية بالدعم التقني في مجالي منع الجريمة وتعزيز نظم العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more