Mais il faut encore renforcer les capacités des professionnels à l'échelle nationale et du personnel des Nations Unies en matière de gestion financière pour qu'elle puisse être pleinement mise en œuvre. | UN | وسيؤدي تنفيذ ذلك النهج إلى زيادة تعزيز قدرات موظفي الأمم المتحدة والموظفين الوطنيين معا في مجال الإدارة المالية. |
Toutefois, si le contrôle financier s'est amélioré, le Centre a encore quelques problèmes en matière de gestion financière, en particulier les problèmes suivants : | UN | لكن بالرغم من تحسن الرقابة المالية يبدو أن المركز لا يزال يواجه مشاكل في مجال الإدارة المالية. ولا سيما: |
Le PNUD fera appel à ses compétences en matière de gestion financière et de gestion des programmes pour mettre en place un important programme de financement de l'environnement. | UN | وسيستعين البرنامج الإنمائي بخبرته في مجال الإدارة المالية والبرنامجية في وضع برنامج واسع النطاق لتمويل الأنشطة البيئية. |
Elle a observé qu'il était nécessaire de renforcer les capacités dans le domaine de la gestion financière et de la gestion de trésorerie, en particulier celles du personnel travaillant dans les bureaux de pays. | UN | وإشارت إلى ضرورة تعزيز القدرة في مجال الإدارة المالية والنقدية، لا سيما بالنسبة لموظفي المكاتب القطرية. |
De prendre des décisions mûrement réfléchies dans le domaine de la gestion financière et de s'adapter à l'évolution des facteurs qui exercent une influence dans ce domaine | UN | :: اتخاذ قرارات مدروسة في مجال الإدارة المالية والقدرة على التكيف مع التغيرات في العوامل المؤثرة في هذه القرارات |
Il a noté qu'une nouvelle culture privilégiant l'esprit d'initiative, la créativité et la flexibilité, avait fait son apparition à Habitat, mais que, dans cet organisme, les réformes administratives continuaient d'achopper sur des problèmes persistants dans la gestion financière et la gestion du personnel. | UN | وفي الموئل وجد مكتب خدمات الرقابة ثقافة جديدة ناشئة تعطي الأولوية للمبادرة والابتكار والمرونة، ولكن تنفيذ الإصلاحات الإدارية تأخر بسبب تراكم مشاكل لم تحل بعد في مجال الإدارة المالية وإدارة الموظفين. |
En conséquence, il est proposé d'en élargir la liste pour y inclure un indicateur de l'efficacité et de la responsabilité générales en ce qui concerne la gestion financière du secteur public. | UN | لذا يقترح توسيع قائمة المؤشرات لتشمل مؤشرا للنواتج يقيس الفعالية والمساءلة عموما في مجال الإدارة المالية للقطاع العام. |
D'autres facteurs y ont contribué, comme l'inexpérience en matière de gestion financière et la mauvaise communication avec Londres. | UN | وأسهمت مسائل أخرى في ذلك تمثلت في انعدام الخبرة في مجال الإدارة المالية وسوء الاتصالات بلندن. |
Il continuera d'entreprendre de renforcer le contrôle de gestion et la responsabilité en matière de gestion financière et de gestion des biens dans le cadre de la mise en œuvre du dispositif intégré de gestion des risques et de contrôle interne. | UN | وسيستمر العمل على تعزيز الضوابط الإدارية والمساءلة في مجال الإدارة المالية وإدارة الأصول في سياق تنفيذ إدارة الشؤون الإدارية لإطار فعال لإدارة المخاطر المركزية والرقابة الداخلية. |
Les efforts en matière de gestion financière et économique sont reconnus et appréciés par les institutions financières internationales, notamment le Fonds Monétaire International et la Banque Mondiale. | UN | وتحظى جهود الحكومة في مجال الإدارة المالية والاقتصادية بتقدير واستحسان المؤسسات المالية الدولية، وبخاصة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Ces procédures permettront de réduire les frais de transaction et constitueront un point de départ pour le renforcement des capacités nationales en matière de gestion financière, lequel constitue un élément essentiel du programme de Paris. | UN | وستخفض هذه الإجراءات من تكاليف المعاملات، كما ستوفر أساسا لدعم تنمية القدرات الوطنية في مجال الإدارة المالية وهو ما يعد عنصرا رئيسيا من عناصر برنامج عمل باريس. |
Le PNUD fera appel à ses compétences en matière de gestion financière et de gestion des programmes pour mettre en place un important programme de financement de l'environnement. | UN | وسيستعين البرنامج الإنمائي بخبرته في مجال الإدارة المالية والبرنامجية على وضع برنامج واسع النطاق لتمويل الأنشطة البيئية. |
Des activités ont également été menées pour améliorer les capacités des femmes en matière de gestion financière. | UN | 29 - وجرى الاضطلاع بأنشطة تهدف إلى تعزيز قدرات المرأة في مجال الإدارة المالية. |
72. Des progrès analogues ont été réalisés dans le domaine de la gestion financière. | UN | 72- وأُحرز تقدم مماثل في مجال الإدارة المالية. |
39. Les constatations les plus fréquentes dans le domaine de la gestion financière ont concerné la mise en œuvre des plans de délégation des responsabilités. | UN | 39- ارتبطت معظم الاستنتاجات في مجال الإدارة المالية في الميدان بتنفيذ خطط تفويض السلطات. |
Le tableau 7 montre que les principaux problèmes se posent dans le domaine de la gestion financière. | UN | 44 - ويوضح الجدول 7 أن أشد حالات المجازفة بالنسبة لمشاريع التنفيذ الوطني هي في مجال الإدارة المالية. |
Je prends note de l'appel lancé par le Conseil de sécurité en faveur de la création et de la mise en œuvre efficace d'un conseil conjoint de gestion financière pour accroître la transparence dans la gestion financière des ressources financières publiques de la Somalie et pour mieux rendre compte de l'usage qui en est fait. | UN | وأُحيط علماً بدعوة مجلس الأمن إلى إقامة مجلس مشترك للإدارة المالية والبدء بتشغيله وذلك من أجل تحسين الشفافية في مجال الإدارة المالية والمساءلة عن الموارد المالية العامة للصومال. |
:: Rôle que les fonctions financières joueront en contribuant à l'amélioration du fonctionnement des organisations, à la production d'informations très élaborées aux fins de la prise de décisions et à la recherche de l'excellence dans la gestion financière pour le système des Nations Unies dans son ensemble; | UN | :: الدور الذي ستلعبه الوظائف المالية للأمم المتحدة في تحسين أداء المنظمات، وتوفير معلومات ممتازة من أجل صناعة القرار، والعمل بمثابة مركز تفوق في مجال الإدارة المالية لمنظومة الأمم المتحدة ككل؛ |
Le Bureau de la vérification interne des comptes de l'UNICEF a rapporté que, souvent, le personnel du Fonds n'avait pas connaissance des lacunes des systèmes mis en place par les partenaires, qu'il s'agisse d'insuffisances en matière de rapports financiers internes ou de compétences laissant à désirer en ce qui concerne la gestion financière. | UN | وأفاد مكتب اليونيسيف للمراجعة الداخلية للحسابات أن موظفي اليونيسيف كثيرا ما كانوا لا يدركون مواطن الضعف في نظم النظراء، من قبيل رداءة الإبلاغ المالي الداخلي أو قلة الخبرة في مجال الإدارة المالية. |
Expérience approfondie en matière de gestion des finances publiques locales, etc. | UN | له خبرة عريضة في مجال الإدارة المالية المحلية ومجالات أخرى |
Programme de renforcement des capacités de gestion financière de l'Autorité palestinienne | UN | برنامج بناء القدرات في مجال الإدارة المالية للسلطة الفلسطينية |
Les mesures relatives à la gestion financière se répartissent comme indiqué dans le tableau 4 ci-après : | UN | 30 - ويرد بيان تفصيلي للتدابير في مجال الإدارة المالية في الجدول 4 التالي أدناه: |
Reformulé comme suit : missions d'aide envoyées sur le terrain pour fournir une aide sur place, notamment pour l'élaboration des propositions de budget des opérations hors Siège, l'évaluation des ressources nécessaires et la mise en œuvre d'initiatives importantes en matière d'administration financière | UN | أُعيدت الصياغة على النحو التالي: القيام بزيارات مساعدة ميدانية لتقديم الدعم على أرض الميدان، بما في ذلك من أجل إعداد مقترحات ميزانيات البعثات، وتقييم الاحتياجات من الموارد، وتنفيذ مبادرات هامة في مجال الإدارة المالية |
Il vise essentiellement à promouvoir des réformes de l'administration budgétaire et fiscale de ces pays grâce à des services de formation, des services consultatifs, des activités de coopération technique et des études correspondant à leurs besoins. | UN | وسيركز البرنامج على تعزيز اﻹصلاحات في مجال اﻹدارة المالية والضريبية عن طريق التدريب وتقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني وإعداد دراسات ملائمة لاحتياجات البلدان النامية. |