"في مجال الإرشاد" - Translation from Arabic to French

    • de vulgarisation
        
    • la vulgarisation
        
    À l'heure actuelle, le Ministère de la santé dispense une formation à l'insertion d'Implanon aux agents de vulgarisation sanitaire et à leurs superviseurs. UN وحاليا، تعمل وزارة الصحة على تدريب العاملين في مجال الإرشاد الصحي والمشرفين عليهم على تركيب إمبلانون.
    Depuis 2005, l'Éthiopie a formé 32 000 agents de vulgarisation sanitaire destinés à exercer dans des régions isolées. UN وفي إثيوبيا، تم، منذ عام 2005، تدريب 000 32 من العاملين في مجال الإرشاد الصحي لتوزيعهم على المراكز الصحية النائية.
    Les services de vulgarisation agricole restent un domaine essentiellement masculin du fait de l'effectif réduit des femmes. UN يهيمن الرجال على خدمات الإرشاد الزراعي في ظل عدم وجود عدد كاف من النساء العاملات في مجال الإرشاد.
    Des agents de vulgarisation ont bénéficié d'ateliers de formation et d'activités de coaching sur la façon d'entreprendre une étude de faisabilité et d'évaluer les plans d'entreprise et les performances des coopératives nouvellement créées. UN وقُـدمت حلقات عمل تدريبية وأنشطة توجيه إلى العاملين في مجال الإرشاد التعاوني بشأن كيفية إجراء دراسات الجدوى وتقييم خطط العمل وأداء التعاونيات التي أنشئت حديثا.
    • Les responsables de la vulgarisation devraient suivre une formation supplémentaire afin d’être mieux à même de travailler auprès des agricultrices. UN ● لا بد من إعادة تدريب العاملين في مجال اﻹرشاد لزيادة مهاراتهم على العمل مع الفلاحات.
    v) Établir des liens entre les institutions de recherche, les services de vulgarisation et les systèmes agricoles et les resserrer, en formant les agriculteurs et en leur donnant les moyens d'être créatifs et de se faire agents de vulgarisation; UN ' 5` إقامة وتعزيز الروابط بين معاهد الأبحاث وإدارات الإرشاد الزراعي والمزارعين، وتمكين المزارعين وتدريبهم ليصبحوا مجددين وعاملين لهم فعاليتهم في مجال الإرشاد الزراعي؛
    En Éthiopie, au Malawi et au Mozambique, les compétences des agents de vulgarisation sanitaire sont renforcées afin qu'ils puissent fournir un ensemble de services définis dans les plans nationaux. UN ففي إثيوبيا وملاوي وموزامبيق، يجري الآن تحسين مهارات العاملين في مجال الإرشاد الصحي لكي يقدموا حزمة الخدمات المحددة في الخطط الوطنية.
    147. Afin d'améliorer la participation des femmes dans le secteur de la santé, il a été décidé de ne recruter que des femmes comme agents sanitaires dans le cadre du programme de vulgarisation sanitaire en cours de mise en œuvre. UN 147- وعملاً على زيادة مشاركة المرأة في القطاع الصحي، اتُخذ قرار، في إطار برنامج تطوير القطاع الصحي الذي يجري تنفيذه حاليا، بأن يكون العاملون في مجال الإرشاد الصحي من النساء فقط.
    Ces six derniers mois le Gouvernement a réussi à former 215 superviseurs de vulgarisation sanitaire, 1 313 agents de vulgarisation sanitaire et 8 967 483 clients ont bénéficié d'un service de planification familiale à Tigray, Amhara, Oromia et dans les États de la région SNNPR. UN وفي الأشهر الستة الأخيرة، تمكنت الحكومة من تدريب 215 مشرفاً في مجال الإرشاد الصحي، و 313 1 عاملاً في مجال الإرشاد الصحي، كما استفاد من خدمات تنظيم الأسرة 483 967 8 من العملاء من تيغاري وأمهرا وأروميا والولايات الإقليمية التابعة لمنطقة الأمم والقوميات والشعوب الجنوبية.
    Dans les pays ne disposant pas d'installations de reconditionnement adéquates, des problèmes peuvent se poser si le DDT est appelé à être utilisé par du personnel affecté à la protection phytosanitaire, du personnel de vulgarisation, ou des petits exploitants agricoles. UN وقد يشكل هذا الأمر مشكلة بالنسبة للبلدان التي لا تمتلك مرافق جيدة لإعادة التغليف إذا كان من المزمع استخدام الـ دي. دي. تي بواسطة العاملين في حماية النباتات أو في مجال الإرشاد الزراعي أو المزارعين الصغار.
    Ils ont également examiné les modules de formation correspondant à chacun de ces domaines destinés à une grande diversité de parties prenantes, dont des formateurs, des leaders communautaires, des agents de vulgarisation agricole, du personnel sanitaire, des gestionnaires de catastrophes, des décideurs et des planificateurs du développement, des écoles primaires et secondaires, des établissements d'enseignement supérieur et des médias. UN كما استعرضت نماذج تدريبية في كل مجال من المجالات التي تستهدف مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بما فيها المدربين والقادة المجتمعيين والعاملين في مجال الإرشاد الزراعي والعاملين في المجال الصحي والمدراء في مجال الكوارث وواضعي السياسات والمخططين الإنمائيين والقائمين على التعليم على المستوى الابتدائي والثانوي والثالث والأوساط الإعلامية.
    Les données actuelles montrent que 5 % seulement des services de vulgarisation agricole s'adressent aux femmes et que moins de 15 % du personnel de vulgarisation dans le monde sont des femmes. UN ويتجلى من البيانات الحالية أن نسبة 5 في المائة فقط من خدمات الإرشاد الزراعي تتوجه إلى المرأة الريفية وأن النساء يمثلن أقل من 15 في المائة من العاملين في مجال الإرشاد الزراعي في العالم().
    k) Accroître le nombre des agentes de vulgarisation et assurer aux agents de vulgarisation des deux sexes une formation aux questions d'équité entre les sexes; UN (ك) زيادة عدد النساء العاملات في مجال الإرشاد الزراعي وتوفير التدريب على القضايا الجنسانية للعاملين في هذا المجال رجالا ونساء؛
    132. L'incapacité d'assurer des services essentiels à l'échelon local a dicté la mise en place du programme de vulgarisation sanitaire, qui s'appuie sur tout un réseau d'agents sanitaires, dont environ 24 000 femmes (soit près de 80 % des effectifs totaux). UN 132- واعتمد برنامج تطوير القطاع الصحي الذي تشكل فيه النساء جميع العاملين تقريباً في مجال الإرشاد الصحي في البلد والبالغ عددهم حوالي 000 24 (ما يزيد عن 80 في المائة)، وذلك اعترافاً بفشل الخدمات الأساسية في الوصول إلى أفراد الفئات الشعبية.
    Au Mozambique, en Ouganda, en République-Unie de Tanzanie, au Swaziland et en Zambie, la FAO a formé des femmes à la vulgarisation agricole; de même, le Canada a apporté son appui à des formations qualifiantes de femmes en tant qu'agents de vulgarisation zoosanitaire (Chine), pour le traitement après récolte (Ghana) et la culture maraîchère (Soudan, formation destinée aux femmes réfugiées rentrées chez elles). UN وقد عملت الفاو على تزويد النساء بمهارات التدريب في أعمال الإرشاد الزراعي في أوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وزامبيا وسوازيلند وموزامبيق في حين أن كندا قامت بدعم تدريب المهارات لصالح النساء بوصفهن من العاملات في مجال الإرشاد في مجال صحة الحيوان في الصين، وفي تجهيز مخلّفات ما بعد الحصاد في غانا وفي إنتاج الخضر للاجئات العائدات في السودان.
    * Une immense armée (plus de 31 000) d'agents de vulgarisation sanitaire ont été formés et déployés à proximité des ménages pour s'occuper des questions de santé maternelle, un des nombreux besoins de base de la population. UN - تم تدريب مجموعة ضخمة (أكثر من 000 31) من العاملين في مجال الإرشاد الصحي وتم نشرهم بالقرب من الأسر المعيشية لتلبية احتياجات السكان على المستوى الشعبي في مجال صحة الأمهات، من بين العديد من الاحتياجات الأخرى
    Les gouvernements ont salué l'initiative < < Le paysan d'abord > > , soulignant les possibilités qu'elle offrait de sensibiliser aux contributions collectives de certaines des parties prenantes agricoles et rurales les plus importantes, à savoir les agriculteurs et les coopératives, les chercheurs et les agents de vulgarisation, les entreprises et les entrepreneurs. UN ورحبت الحكومات بالمبادرة الأولى للمزارعين، وأشارت إلى قدرتها على نشر الوعي بالمساهمات الجماعية لبعض من أهم المعنيين في مجال الزراعة والريف: أي المزارعين والتعاونيات والباحثين والعاملين في مجال الإرشاد والشركات ورجال الأعمال().
    Ces deux dernières années, la FAO a oeuvré en collaboration avec un réseau d'établissements de formation à intégrer la formation en matière d'environnement dans les systèmes et programmes de formation à la vulgarisation agricole. UN وخلال السنتين الماضيتين، تعمل منظمة اﻷغذية والزراعة مع شبكة من المؤسسات التدريبية من أجل ادماج التدريب في مجال التثقيف البيئي في النظم والبرامج التدريبية في مجال اﻹرشاد الزراعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more