"في مجال الاستخدامات السلمية" - Translation from Arabic to French

    • dans le domaine des utilisations pacifiques
        
    • dans les utilisations pacifiques
        
    • pour les utilisations pacifiques
        
    • en matière d'utilisations pacifiques
        
    • en matière d'utilisation pacifique
        
    • touchant les utilisations pacifiques
        
    • sur les utilisations pacifiques
        
    • aux fins des utilisations pacifiques
        
    • pour développer les applications pacifiques
        
    • en ce qui concerne les utilisations pacifiques
        
    • à des fins pacifiques
        
    • au service des utilisations pacifiques
        
    • dans l'utilisation pacifique
        
    • sur l'utilisation pacifique
        
    • en faveur des utilisations pacifiques de
        
    Enfin, son gouvernement se félicite de la décision du Sous-Comité juridique d'examiner des mécanismes internationaux de coopération dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN واختتم حديثه بالإعراب عن ترحيب حكومة بلده بقرار اللجنة الفرعية القانونية المتعلق بإعادة النظر في الآليات الدولية للتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    La coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace est un élément important de la politique spatiale européenne que la Commission européenne va mettre en œuvre en mettant en place un programme spatial européen. UN وأضاف قائلاً إن التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي هو فصل موضوعي من فصول سياسة الفضاء الأوروبية التي ستنفذها المفوضية الأوروبية عن طريق وضع برنامج أوروبي يتعلق بالفضاء.
    dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, la Chine a joui d'une coopération étendue de la part de l'Agence et des autres États membres, qui a conduit à des résultats fructueux. UN في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، حظيت الصين بتعاون مكثف مع الوكالة ودول أعضاء أخرى في تحقيق نتائج مثمرة.
    Nous estimons qu'un régime rationnel, équitable et non discriminatoire couvrant les divers aspects de la coopération internationale dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire devrait être élaboré. UN ونرى أنه يجـب وضع نظام رشيد ومنصف وغير تمييزي يغطي شتــى جوانـب التعــاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    La Fédération de Russie attache une grande importance à la coopération pour les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire avec les membres de la Communauté d'États indépendants. UN ويعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع أعضاء رابطة الدول المستقلة.
    La Chine maintient des liens de coopération étroits avec l'AIEA et les États membres dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وتحتفظ الصين بتعاون شامل مع الوكالة والدول الأعضاء في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Le Pakistan apprécie grandement la coopération technique précieuse que l'Agence offre aux Etats membres dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وتقدر باكستان حق التقدير التعاون التقني القيم الــذي تقدمــه الوكالــة الى الــدول اﻷعضـاء في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النوويــة.
    III. Coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire UN ثالثا - التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية
    Le Conseil a décidé de créer une commission des pays membres de la CEI sur la coopération dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وقرر المجلس إنشاء لجنة للبلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة معنية بالتعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    En effet, il a la ferme conviction que les assurances qu'elles offrent constituent le fondement essentiel de la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وبالفعل، تعتقد المملكة المتحدة اعتقادا راسخا أن ما توفره الضمانات من اطمئنان هو أساس ضروري للتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    En effet, il a la ferme conviction que les assurances qu'elles offrent constituent le fondement essentiel de la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وبالفعل، تعتقد المملكة المتحدة اعتقادا راسخا أن ما توفره الضمانات من اطمئنان هو أساس ضروري للتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Cela, à notre avis, aurait des effets bénéfiques sur la sécurité et la stabilité mondiales ainsi que sur l'accroissement de la coopération internationale dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وستكون لذلك في رأينا آثار مفيدة لﻷمن والاستقرار العالمي وكذلك لنمو التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    La Chine a toujours considéré qu'outre les efforts destinés à prévenir la prolifération nucléaire et à encourager le désarmement nucléaire, il faut également oeuvrer activement au renforcement de la coopération internationale dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ويدعو موقف الصين الثابت، بالاضافة إلى بذل الجهود لمنع إنتشار اﻷسلحة النووية وتعزيز نزع السلاح النووي، إلى ضرورة بذل جهود نشطة لتعزيز التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    La Fédération de Russie attache une grande importance à la coopération pour les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire avec les membres de la Communauté d'États indépendants. UN ويعلق الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية مع أعضاء رابطة الدول المستقلة.
    En outre, le traité ne doit pas entraver la coopération internationale en matière d'utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN علاوة على ذلك، ينبغي للمعاهدة ألا تعيق التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Il faut en outre renforcer l'assistance apportée aux pays en développement en matière d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN واختتم حديثه قائلاً إنه يجب زيادة المساعدة المقدَّمة إلى البلدان النامية في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    51. Prie également le Comité d'examiner et de sélectionner de nouveaux mécanismes de coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace, conformément au préambule de la présente résolution. UN 51 - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تنظر في إنشاء آليات جديدة للتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي وأن تحدد هذه الآليات، وفقا لديباجة هذا القرار.
    La Chine a exporté un réacteur de recherche en Algérie, et des miniréacteurs à neutrons au Pakistan, en République islamique d'Iran, au Ghana et en République arabe syrienne, renforçant ainsi la capacité de ces pays en matière de recherche scientifique et d'éducation sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وصدرت الصين مفاعل أبحاث للجزائر، ومفاعلات صغيرة لإنتاج النيوترون إلى باكستان وجمهورية إيران الإسلامية وغانا والجمهورية العربية السورية، معززة قدرة هذه البلدان على البحث العلمي والتعليم في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Le Japon continuera de participer activement à la coopération internationale aux fins des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire grâce à différents mécanismes, tels que l'Accord régional de coopération pour l'Asie et le Pacifique et le Forum pour la coopération nucléaire en Asie. UN وستواصل اليابان المشاركة في التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من خلال برامج متعددة، بما فيها اتفاق التعاون الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ وكذلك منتدى التعاون النووي في آسيا.
    10. La Conférence prend acte du volume considérable d'activités de coopération bilatérale entre États parties pour développer les applications pacifiques de l'énergie nucléaire partout dans le monde et se félicite des rapports sur cette question. UN 10 - وينوه المؤتمر بالمستوى الملموس من التعاون الثنائي بين الدول الأطراف في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية على نطاق العالم كله مرحبا بالتقارير ذات الصلة بذلك.
    Ils ont réaffirmé en outre la nécessité de respecter les choix et les décisions des États en ce qui concerne les utilisations pacifiques de l'énergie atomique et leurs politiques relatives au cycle du combustible. UN وجددوا التأكيد أيضا على وجوب احترام خيارات الدول وقراراتها في مجال الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية وسياساتها المتعلقة بدورة الوقود.
    Le système étendu, efficace et unique des garanties de l'AIEA est la base sur laquelle repose la coopération internationale dans le domaine de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN ويوفر نظام ضمانات الوكالـــة الفريـد والفعال والشامل أساس التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Document de travail : coopération au service des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire UN ورقة العمل: التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية
    Il convient également de promouvoir la coopération dans l'utilisation pacifique des technologies nucléaires dans l'espace. UN واختتم مشدداً على ضرورة استمرار التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية في الفضاء الخارجي.
    Par conséquent, tous les accords de coopération nouveaux ou modifiés sur l'utilisation pacifique de l'énergie atomique conclus par les États-Unis avec des États non nucléaires depuis 1978 l'ont été avec des États parties au Traité de non-prolifération ou au Traité de Tlatelolco, ou aux deux. UN وجميع اتفاقات التعاون الجديدة أو المعدلة التي عقدتها الولايات المتحدة في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية مع الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، منذ عام ١٩٧٨، هي بالتالي مع دول أطراف في معاهدة عدم الانتشار و/أو معاهدة تلاتيلولكو.
    Le présent document décrit comment l'AIEA, conformément à son Statut et aux décisions de ses organes directeurs, s'est efforcée de s'acquitter de ses fonctions liées à la promotion de la coopération internationale en faveur des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, et plus particulièrement depuis la dernière Conférence d'examen du TNP de 2005. UN وتصف هذه الورقة كيف سعت الوكالة، تمشيا مع نظامها الأساسي وقرارات جهازي تقرير سياساتها، إلى الاضطلاع بمهامها المتصلة بتوطيد التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، لا سيما منذ المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more