La transparence dans le domaine des armements peut jouer un rôle vital, particulièrement en ce qui concerne les arrangements régionaux. | UN | ويمكن أن تؤدي الشفافية في مجال التسلح دوراً هاماً، ولا سيما، عندما يتعلق الأمر بالترتيبات الإقليمية. |
DESARMEMENT GENERAL ET COMPLET : TRANSPARENCE dans le domaine des armements | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DÉSARMEMENT GÉNÉRAL ET COMPLET : TRANSPARENCE dans le domaine des armements | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DÉSARMEMENT GÉNÉRAL ET COMPLET : TRANSPARENCE dans le domaine des armements | UN | نزع السلاح العامل الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
Elle a estimé qu'une plus grande transparence en matière d'armements pourrait être un facteur de confiance et de sécurité entre États. | UN | وقد رأت الجمعية أن زيادة الشفافية في مجال التسلح يمكن أن تساهم في بناء الثقة وتحقيق اﻷمن فيما بين الدول. |
DÉSARMEMENT GÉNÉRAL ET COMPLET : TRANSPARENCE dans le domaine des armements | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
Ils ont également souligné qu'ils ne considéraient pas ces questions comme entrant dans le cadre des travaux du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements. | UN | وشددت أيضا على أنها لا تعتبر هذه القضايا ذات علاقة بعمل اللجنة المخصصة للشفافية في مجال التسلح. |
DÉSARMEMENT GÉNÉRAL ET COMPLET : TRANSPARENCE dans le domaine des armements | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DÉSARMEMENT GÉNÉRAL ET COMPLET : TRANSPARENCE dans le domaine des armements | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DÉSARMEMENT GÉNÉRAL ET COMPLET : TRANSPARENCE dans le domaine des armements | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DÉSARMEMENT GÉNÉRAL ET COMPLET : TRANSPARENCE dans le domaine des armements | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DÉSARMEMENT GÉNÉRAL ET COMPLET : TRANSPARENCE dans le domaine des armements | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
DÉSARMEMENT GÉNÉRAL ET COMPLET : TRANSPARENCE dans le domaine des armements | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
La Conférence du désarmement est invitée à envisager de poursuivre ses travaux concernant la transparence dans le domaine des armements. | UN | ويشجع مؤتمر نزع السلاح على مواصلة عمله بشأن مسألة الشفافية في مجال التسلح. |
La Conférence a tenu des discussions de fond cette année sur la question de la transparence dans le domaine des armements. | UN | وأجرى المؤتمر مشاورات موضوعية هذا العام بشأن الشفافية في مجال التسلح. |
En même temps, nous devons réaffirmer que ce que l'Assemblée générale a préconisé en 1991 était une politique de transparence dans le domaine des armements. | UN | وفي الوقــت نفســه، يجب أن نؤكــد مجددا أن ما أيدته الجمعية العامة في عام ١٩٩١ كان سياسة للشفافية في مجال التسلح. |
Notre position concernant la transparence dans le domaine des armements est pleinement reflétée dans les documents publiés par les membres du Groupe des 21 à Genève. | UN | وموقفنا من موضوع الشفافية في مجال التسلح يتجلى تماما في الوثائق التي نشرها أعضاء مجموعة اﻟ ٢١ في جنيف. |
Cette année, il nous faut essayer de rentabiliser ces investissements en formulant des propositions concrètes pour favoriser la franchise et la transparence dans le domaine des armements. | UN | وعلينا هذا العام أن نسعى الى استثمار هذه الجهود وتحويلها الى فوائد وذلك بصياغة اقتراحات محددة لزيادة الصراحة والشفافية في مجال التسلح. |
La transparence dans le domaine des armements est un élément important des mesures propres à renforcer la confiance. | UN | لا تزال الشفافية في مجال التسلح عنصرا هاما في تدابير بناء الثقة. |
En ce qui concerne la transparence en matière d'armements, nous avons pris part aux travaux du Groupe d'experts qui s'est réuni à New York pour examiner l'élargissement du Registre. | UN | وفيما يتصل بالشفافية في مجال التسلح شاركنا في أعمال فريق الخبراء الذي اجتمع في نيويورك لدراسة مسألة توسيع السجل. |
La transparence dans les armements est un autre élément fondamental des mesures de confiance. | UN | تمثل الشفافية في مجال التسلح عنصرا أساسيا آخر لتدابير بناء الثقة. |
Il ne convenait donc pas, selon elle, que la Conférence du désarmement débatte des mesures régionales concrètes de transparence en matière d'armement. | UN | ولذلك يرى الوفد الصيني أنه لا يجدر بمؤتمر نزع السلاح أن يناقش اتخاذ تدابير شفافية اقليمية ملموسة في مجال التسلح. |
Qu'il me soit permis de mentionner une question de plus dans le domaine des armes classiques, à savoir la transparence en matière d'armements. | UN | واسمحوا لي أن أذكر قضية أخرى في ميدان الأسلحة التقليدية، وهي الشفافية في مجال التسلح. |
Je peux vous assurer, Monsieur le Président, que ces nombreuses inspections contribuent notablement à la transparence dans le domaine du désarmement. | UN | واستطيع أن أؤكد لكم أن هذا العدد الكبير من عمليات التفتيش يسهم اسهاما كبيرا في الشفافية في مجال التسلح. |
Le rôle du Registre des armes classiques des Nations Unies s'est avéré d'une grande utilité en termes de renforcement de la confiance et de la transparence dans le domaine de l'armement. | UN | من الثابت أن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية له دور قيﱢم في مجال تعزيز بناء الثقة والشفافية في مجال التسلح. |
Cette volonté dans plusieurs États du monde, dont certains en Afrique, est souvent contrariée par les excès du principe de < < secret défense > > qui nuit à la transparence dans l'armement. | UN | وفي عدة دول، بما في ذلك في أفريقيا، كثيرا ما تصطدم هذه الرغبة بالإفراط في استخدام عبارة " المعلومات السرية " وهو ما يعرقل الوضوح في مجال التسلح. |