Nous avons également entrepris une étude de cas dans le domaine de la désertification. | UN | كما اضطلعنا أيضا بدراسة حالة إفرادية في مجال التصحر. |
Finalement, M. Azaiez rappelle que, dans le domaine de la désertification, son gouvernement a coopéré avec l’Autorité palestinienne et non avec Israël. | UN | ٠٦ - وأشار، أخيرا، إلى أن تعاون حكومته في مجال التصحر كان مع السلطة الفلسطينية وليس مع إسرائيل. |
Suivi, évaluation et recherche dans les domaines de la désertification, de la dégradation des terres, de la sécheresse et de la gestion durable des terres | UN | الرصد والتقييم/البحث في مجال التصحر وتردي الأراضي والجفاف ومجال الإدارة المستدامة للأراضي |
Thème 3: Suivi, évaluation et recherche dans les domaines de la désertification, de la dégradation des terres, de la sécheresse et de la gestion durable des terres | UN | الموضوع 3: الرصد والتقييم/ البحث في مجال التصحر وتردي الأراضي والجفاف ومجال الإدارة المستدامة للأراضي |
Prenant note de l'importance que le plan-cadre stratégique décennal accorde à la mise au point et à l'application de méthodes reposant sur une base scientifique et fiable de suivi-évaluation de la désertification et aux efforts déployés pour promouvoir la recherche scientifique et renforcer la base scientifique sur laquelle reposent les activités menées en matière de désertification et de sécheresse dans le cadre de la Convention, | UN | وإذ تلاحظ أن الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات يسلطان الضوء على الأهمية التي أوليت لوضع وتنفيذ طرق سليمة تستند إلى أسس علمية لرصد وتقييم التصحر، وعلى الجهود الجارية لتشجيع البحث العلمي وترسيخ الأساس العلمي الذي تستند إليه الأنشطة المضطلع بها بموجب الاتفاقية في مجال التصحر والجفاف، |
57. En ce qui concerne les activités relatives à la désertification, comme le budget de l'ONU est établi sur une base biennale, il se pose toujours un problème dès lors qu'une activité doit prendre fin au bout d'un an. | UN | ٥٧ - وتابع كلامه قائلا إنه فيما يتعلق باﻷنشطة في مجال التصحر ونظرا ﻷن ميزانية اﻷمم المتحدة هي ميزانية لفترة سنتين تنشأ المشاكل دائما إذا تقرر وقف أحد اﻷنشطة بعد السنة اﻷولى. |
Il a déjà commencé à exercer ses fonctions de coordination des activités concernant la désertification et la diversité biologique, dans le cadre de la préparation de la session de 1995 de la Commission. | UN | وقد بدأ البرنامج بالفعل عمله كمنظم للمهام في مجال التصحر والتنوع البيولوجي تحضيرا لدورة اللجنة التي ستعقد في عام ١٩٩٥. |
g) Faire prendre conscience du problème de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse (DDTS) et mieux faire connaître la Convention; | UN | (ز) زيادة التوعية في مجال التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والتعريف بالاتفاقية؛ |
113. Les organismes des Nations Unies ont déjà pris des dispositions pour aligner leurs activités de lutte contre la désertification sur le programme Action 21. | UN | ١١٣ - قامت مؤسسات اﻷمم المتحدة بالفعل باتخاذ الخطوات اللازمة لمواءمة أنشطتها في مجال التصحر مع جدول أعمال القرن ٢١. |
La création d'un système de coordination entre le niveau spatial et le niveau de gouvernance favoriserait la circulation d'informations entre les institutions relevant de la Convention de manière à étayer les politiques et actions spécifiques menées dans le domaine de la désertification et de la dégradation des terres. | UN | ومن شأن إنشاء نظام للتنسيق على مستويات الحيز المكاني والإدارة أن ييسر تدفق المعلومات بين مختلف مؤسسات الاتفاقية لتوفير الدعم للسياسات والإجراءات المحددة في مجال التصحر وتدهور الأراضي. |
1. Responsabiliser la société civile dans le domaine de la désertification/dégradation des terres et de la sécheresse et de la gestion durable des terres | UN | 1- تمكين المجتمع المدني في مجال التصحر/تردي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي |
Des activités telles que la mise en réseau d'établissements scientifiques, l'échange d'experts, les transferts de technologie, la formation en milieu universitaire ainsi que les stages et bourses d'études dans le domaine de la désertification devraient être systématiquement encouragées dans le cadre des programmes d'action sous-régionaux (PASR) et des programmes d'action régionaux (PAR). | UN | كما ينبغي أن تشجَّع بصورة منهجية، عن طريق برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية، أنشطة مثل الربط الشبكي بين المؤسسات العلمية، وتبادل الخبرات، ونقل التكنولوجيا، والتدريب في الجامعات، ومنح التدريب الداخلي والمنح الدراسية في مجال التصحر. |
23. À sa cinquième session, le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention a pris connaissance des informations à sa disposition concernant le financement de l'application de la Convention par des organismes et institutions multilatéraux, y compris les activités du FEM dans le domaine de la désertification. | UN | 23- اطلعت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة على المعلومات المتاحة بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل وكالات ومؤسسات متعددة الأطراف، بما في ذلك أنشطة مرفق البيئة العالمية في مجال التصحر. |
13. Des activités telles que la mise en réseau d'établissements scientifiques, l'échange d'experts, les transferts de technologies, la formation en milieu universitaire ainsi que les stages et bourses d'études dans le domaine de la désertification devraient être systématiquement encouragées dans le cadre des PASR et des PAR. | UN | 13- وينبغي أن تشجَّع بانتظام، عن طريق برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية، أنشطة مثل الربط الشبكي بين المؤسسات العلمية، وتبادل الخبرة، ونقل التكنولوجيا، والتدريب في الجامعات، ومنح التدريب الداخلي والمنح الدراسية في مجال التصحر. |
Suivi, évaluation et recherche dans les domaines de la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse et de la gestion durable des terres | UN | الرصد والتقييم/البحث في مجال التصحر/تدهور الأراضي والجفاف ومجال الإدارة المستدامة للأراضي |
Thème 3: Suivi, évaluation et recherche dans les domaines de la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse et de la gestion durable des terres | UN | الموضوع 3: الرصد والتقييم/ البحث في مجال التصحر/تدهور الأراضي والجفاف وفي مجال الإدارة المستدامة للأراضي |
c) Suivi, évaluation et recherche dans les domaines de la désertification, de la dégradation des terres, de la sécheresse et de la gestion durable des terres; | UN | (ج) الرصد والتقييم/البحث في مجال التصحر وتردي الأراضي والجفاف، وفي مجال الإدارة المستدامة للأراضي؛ |
Conformément aux principes dégagés par le Comité de la science et de la technologie, le Mécanisme mondial a fourni, en collaboration avec le secrétariat de la Convention, un soutien financier aux initiatives liées à l'élaboration d'un programme régional d'étude d'indicateurs et de valeurs de référence en matière de désertification. | UN | ومراعاة لمبادئ أفرقة الدعم القطري، وفرت الآلية العالمية، بالتعاون مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، الدعم المالي للمبادرات المتعلقة بإعداد برنامج إقليمي عن النقاط المرجعية والمؤشرات في مجال التصحر. المرفق الرابع |
Cette manière de procéder est conforme au mandat de la Convention sur la lutte contre la désertification, qui invoque une méthode partant de la base, fondée sur la collaboration et d’un bon rapport coût-efficacité afin de créer un “méta-réseau” de réseaux et d’institutions déjà actifs en matière de désertification et de ce fait pouvant aisément être mobilisés pour mettre en œuvre les dispositions de la Convention. | UN | ويتسق هذا النهج مع الولاية المعلنة لاتفاقية مكافحة التصحر باتباع نهج تصاعدي وتعاوني وفعال من حيث التكلفة بهدف إقامة " شبكة فوقية " من الشبكات والمؤسسات العاملة بالفعل في مجال التصحر وبالتالي فهي مناسبة تماما ويمكن تعبئتها لتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
1. Décide de mettre en place une interface science-politique afin de faciliter l'échange mutuel entre scientifiques et responsables des politiques et de garantir la circulation des informations, des connaissances et des conseils utiles pour l'élaboration des politiques relatives à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse; | UN | 1- يقرر إنشاء هيئة تفاعل بين العلوم والسياسات لتسهيل إجراء حوار علمي - سياساتي في اتجاهين وضمان نشر ما يكتسي وجاهة من الناحية السياساتية من معلومات ومعارف ومشورة في مجال التصحر وتدهور الأراضي والجفاف؛ |
Il a déjà commencé à exercer ses fonctions de coordination des activités concernant la désertification et la diversité biologique, dans le cadre de la préparation de la session de 1995 de la Commission. | UN | وقد بدأ البرنامج بالفعل عمله كمنظم للمهام في مجال التصحر والتنوع البيولوجي تحضيرا لدورة اللجنة التي ستعقد في عام ١٩٩٥. |
g) Faire prendre conscience du problème de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse et mieux faire connaître la Convention; | UN | (ز) زيادة التوعية في مجال التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والتعريف بالاتفاقية؛ |
Il était difficile d'incorporer les activités de lutte contre la désertification dans tous les programmes, mais le Bureau intensifierait ses activités dans ce domaine et rendrait compte au Conseil d'administration des résultats obtenus. | UN | وأشار إلى أن إدماج اﻷنشطة في مجال التصحر لا يزال يمثل تحديا بالنسبة لمكتب مكافحة التصحر والجفاف، إلا أن المكتب سيكثف أعماله في هذا المجال، وسيقدم تقريرا إلى المجلس التنفيذي عن النتائج التي يحرزها. |
ii) Les informations figurant dans les tableaux et contenant des indicateurs relatifs aux < < activités scientifiques et techniques sur la désertification et la lutte contre celle-ci > > ; | UN | `2` والمعلومات المجدولة التي تتضمن مؤشرات عن " الأنشطة العلمية والتقنية في مجال التصحر ومكافحته " ؛ |