"في مجال التعاون الإنمائي" - Translation from Arabic to French

    • en matière de coopération pour le développement
        
    • de la coopération pour le développement
        
    • dans la coopération pour le développement
        
    • dans la coopération au développement
        
    • la coopération en matière de développement
        
    • à la coopération pour le développement
        
    • en matière de coopération au développement
        
    • dans la coopération au service du développement
        
    • de la coopération au service du développement
        
    • on development cooperation
        
    • de coopération en faveur du développement
        
    • de coopération au service du développement
        
    • concernant la coopération au service du développement
        
    • à la coopération au développement
        
    • sa mission de coopération pour le développement
        
    Elle a marqué un progrès vers la responsabilité à l'égard des engagements internationaux en matière de coopération pour le développement. UN وتشكّل هذه المشاركة خطوة إلى الأمام في تعزيز المساءلة فيما يتعلق بالوفاء بالالتزامات الدولية في مجال التعاون الإنمائي.
    La Pologne apprécie les efforts de l'Organisation des Nations Unies pour coordonner ses activités en matière de coopération pour le développement avec celles des institutions de Bretton Woods. UN وأعربت عن تقدير بلدها لجهود الأمم التحدة لتنسيق أنشطتها في مجال التعاون الإنمائي مع مؤسسات بريتون وودز.
    Une nouvelle approche de la coopération pour le développement s'impose à l'égard de ces pays. UN وتتطلب هذه الحالة اتباع نهج جديد في مجال التعاون الإنمائي على صعيد البلدان المتوسطة الدخل.
    Elles doivent servir de base pour opérer un basculement de l'élément dépenses vers l'élément recettes de la coopération pour le développement. UN ولا بد من الاستفادة منها لتعزيز الانتقال من التركيز على النفقات إلى التركيز على الإيرادات في مجال التعاون الإنمائي.
    L'égalité des sexes dans la coopération pour le développement UN باء - المساواة بين الجنسين في مجال التعاون الإنمائي
    Lors de sa présidence de l'Union européenne, l'Allemagne a également fait part de l'importance qu'elle attachait à l'adoption, par le Conseil de l'Union européenne, des conclusions sur l'égalité entre les hommes et les femmes et l'émancipation des femmes dans la coopération au développement. UN وأعلنت ألمانيا كذلك التزامها، أثناء رئاستها للاتحاد الأوروبي، باعتماد مجلس الاتحاد الأوروبي للنتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال التعاون الإنمائي.
    Les organisations de la société civile sont des acteurs à part entière de la coopération en matière de développement. UN 47 - وتشكل منظمات المجتمع المدني في حد ذاتها جهات فاعلة في مجال التعاون الإنمائي.
    La communauté internationale, et notamment les organismes des Nations Unies, devrait appliquer pleinement ces recommandations, en commençant par définir une stratégie qui permette de renforcer la solidarité avec ces pays en transition, compte tenu de la nécessité de maintenir le rang élevé de priorité qu'accorde le système des Nations Unies au développement, en particulier à la coopération pour le développement. UN وينبغي للمجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة أن ينفذا تلك التوصيات تنفيذا كاملا. وتحقيقا لذلك، ينبغـي وضع استراتيجية مناسبة لتعزيز التضامن مع تلك البلدان، مع مراعاة الحاجة إلى الحفاظ على اﻷولويات العليا لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية، وخاصة في مجال التعاون اﻹنمائي.
    Nous sommes également satisfaits de voir réaffirmées nos ambitions en matière de coopération pour le développement. UN وتسعدنا بشكل مماثل إعادة تأكيد المطامـح في مجال التعاون الإنمائي.
    Tendances en matière de coopération pour le développement : Coopération Sud-Sud et coopération triangulaire, et efficacité de l'aide UN الاتجاهات في مجال التعاون الإنمائي: التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وفعالية المعونة
    Le premier, WIDE On-line, offre des informations sur les institutions, experts et meilleures pratiques en matière de coopération pour le développement dans le Sud. UN وتوفر أولاها، وهي شبكة المعلومات المتعلقة بتحقيق التنمية معلومات أساسية عن المؤسسات والخبراء وأفضل الممارسات في مجال التعاون الإنمائي في بلدان الجنوب.
    39. Le principe de la maîtrise nationale des stratégies nationales de développement est au cœur de la méthode des partenariats en matière de coopération pour le développement. UN 39- ويُعتبر مبدأ الملكية الوطنية للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية في صميم نهج الشراكة في مجال التعاون الإنمائي.
    Tout cela a permis de recenser les acteurs de la coopération pour le développement et a montré la nécessité d'améliorer la coordination. UN ومكن ذلك من تحديد الجهات الفاعلة في مجال التعاون الإنمائي وأظهر الحاجة إلى تنسيق أفضل.
    Sur cette base, les pays pourront être tenus comptables de leurs accomplissements au regard des engagements pris au titre de la coopération pour le développement. UN وهو ملتقى يمكن فيه مساءلة البلدان عن إحراز التقدم تجاه الوفاء بالتزاماتها في مجال التعاون الإنمائي.
    La Norvège continue à donner priorité aux droits des femmes dans le domaine de la coopération pour le développement. UN ومازالت النرويج تمنح الأولوية لحقوق المرأة في مجال التعاون الإنمائي.
    Il faut donc étudier leur rôle dans la coopération pour le développement et la façon dont elles s'intègrent dans l'acheminement de l'aide. UN ومن ثم، يتعين النظر في دورهما في مجال التعاون الإنمائي وفي مدى ملاءمتهما في مجال تقديم المعونة.
    Dernier état de la situation en ce qui concerne la portée, la qualité et les résultats des activités de plaidoyer réalisées par le PNUD au sujet des questions liées au rôle du système des Nations Unies dans la coopération pour le développement. UN بيان آخر التطورات المتعلقة بنطاق ونوعية ونتائج الدعوة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي بشأن القضايا المتصلة بدور منظومة الأمم المتحدة في مجال التعاون الإنمائي.
    Par la suite, le Haut Commissariat a agi pour appuyer les messages contenus dans l'étude, notamment la nécessité d'intégrer de manière plus large et plus cohérente les droits des personnes handicapées dans la coopération au développement. UN وقامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في وقت لاحق بالترويج للرسائل الواردة في الدراسة، بما في ذلك الحاجة إلى تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال التعاون الإنمائي بشكل أوسع نطاقا وأكثر استمرارا.
    Appui efficace et dans les délais au Conseil et à l'Assemblée; application efficace des orientations relatives à la coopération en matière de développement. UN تقديم الدعم الفعال في الوقت المناسب للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، وكفاءة تنفيذ المبادئ الوجيهية للسياسات في مجال التعاون الإنمائي.
    La communauté internationale, et notamment les organismes des Nations Unies, devrait appliquer pleinement ces recommandations, en commençant par définir une stratégie qui permette de renforcer la solidarité avec ces pays en transition, compte tenu de la nécessité de maintenir le rang élevé de priorité qu'accorde le système des Nations Unies au développement, en particulier à la coopération pour le développement. UN وينبغي للمجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة أن ينفذا تلك التوصيات تنفيذا كاملا. وتحقيقا لذلك، ينبغـي وضع استراتيجية مناسبة لتعزيز التضامن مع تلك البلدان، مع مراعاة الحاجة إلى الحفاظ على اﻷولويات العليا لمنظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية، وخاصة في مجال التعاون اﻹنمائي.
    Elle ouvre en outre des perspectives intéressantes en matière de coopération au développement en faveur d'Haïti. UN ويفتح هذا التصديق أيضاً آفاقاً واعدة في مجال التعاون الإنمائي لفائدة هايتي.
    La coopération Sud-Sud a un rôle unique à jouer dans la coopération au service du développement et vient compléter la coopération Nord-Sud. UN والتعاون بين بلدان الجنوب له دور فريد يؤديه في مجال التعاون الإنمائي وهو يتمم التعاون بين الشمال والجنوب.
    L'Autriche soutenait pleinement l'action menée par le PNUD dans le domaine de la coopération au service du développement. UN وأوضح أيضا أن النمسا تؤيد تأييدا تاما العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التعاون الإنمائي.
    w) Document de séance intitulé < < Review of progress in international and national mutual accountability and transparency on development cooperation > > (E/2010/CRP.2); UN (ث) ورقة غرفة اجتماع بعنوان " استعراض التقدم المحرز في المساءلة والشفافية المتبادلة على الصعيدين الدولي والوطني في مجال التعاون الإنمائي " (E/2010/CRP.2)؛
    Cette interdiction a eu des répercussions sur les activités de coopération en faveur du développement dans le pays. UN ولهذا الحظر آثار سلبية على أنشطة البلد في مجال التعاون الإنمائي.
    Présentation générale de la politique néerlandaise de coopération au service du développement UN لمحة عامة عن سياسة هولندا في مجال التعاون الإنمائي
    Le représentant a noté que la stratégie danoise concernant la coopération au service du développement faisait actuellement l'objet d'un réexamen. UN وأشار الممثل إلى أن الاستراتيجية الإنمائية الدانمركية في مجال التعاون الإنمائي هي قيد النظر حاليا.
    Les tendances récentes en ce qui concerne les ressources de base sont troublantes et pourraient, à la longue, affecter la capacité de l’ONU à s’acquitter de sa mission de coopération pour le développement au moment même où un large consensus a été réalisé, lors du cycle récent de conférences mondiales, sur les principaux aspects du soutien du système des Nations Unies au développement national et régional. UN إن الاتجاهات الحديثة فيما يتعلق بالتمويل اﻷساسي تثير الانشغال ويمكن، في نهاية اﻷمر، أن تؤثر في قدرة اﻷمم المتحدة على النهوض بولايتها في مجال التعاون اﻹنمائي وذلك، بالضبط، في ذات الوقت الذي تم فيه التوصل إلى توافق آراء عام في دورة المؤتمرات العالمية الحديثة بشأن اﻷبعاد الرئيسية لدعم منظومة اﻷمم المتحدة للتنمية الوطنية واﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more