"في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to French

    • dans la coopération Sud-Sud
        
    • dans le domaine de la coopération Sud-Sud
        
    • pour la coopération Sud-Sud
        
    • en matière de coopération Sud-Sud
        
    • dans le cadre de la coopération Sud-Sud
        
    • en faveur de la coopération Sud-Sud
        
    • à la coopération Sud-Sud ont
        
    • au titre de la coopération Sud-Sud
        
    Les objectifs sont en l'occurrence d'améliorer la responsabilisation dans la coopération Sud-Sud et de favoriser sa mise en œuvre en tant que stratégie essentielle de renforcement des capacités et de coopération technique. UN والهدف هو تعزيز المساءلة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعجيل بتنفيذه باعتباره إحدى الاستراتيجيات الأساسية لتنمية القدرات والتعاون التقني.
    Tendances et questions en évolution dans la coopération Sud-Sud UN ثالثا - الاتجاهات والمسائل الآخذة في التطور في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Il en va de même dans le domaine de la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN وهذا يصدق في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Le chapitre V fait ressortir quelques faits nouveaux importants dans le domaine de la coopération Sud-Sud. UN ويركز الفرع الخامس على بعض التطورات الهامة التي حدثت مؤخرا في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    2.3 Les centres régionaux et mondiaux définissent le créneau stratégique, les approches opérationnelles et les synergies dans les régions et entre elles pour la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire UN 2-3 قيام المراكز العالمية والإقليمية بتحديد البيئة الاستراتيجية والنُهج التنفيذية وأوجه التعاون داخل وبين المناطق في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Dans certains cas, le PNUD a certes obtenu des résultats très satisfaisants en matière de coopération Sud-Sud mais ne les a pas intégrés dans une action globale. UN 57 - ولدى البرنامج الإنمائي جزر من النجاح في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب لم يجرِ إدماجها ضمن نهج مؤسسي.
    Au niveau opérationnel, les initiatives relatives à la protection de l'environnement naturel se sont développées dans le cadre de la coopération Sud-Sud. UN وعلى المستوى التنفيذي، مثّل إجراء حماية البيئة الطبيعية قطاعا ناميا في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Des pays à économie émergente ont réalisé d’importants investissements en faveur de la coopération Sud-Sud, dont l’intérêt a également été reconnu par les donateurs de longue date. UN وقامت الاقتصادات الناشئة باستثمارات هامة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب. وقد أقرت الجهات المانحة التقليدية بقيمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب كذلك.
    Au niveau national, plusieurs programmes de pays financés par le Fonds, par exemple au Brésil, fournissent des bonnes pratiques dans la coopération Sud-Sud qui ont été consignées par écrit. UN وعلى الصعيد القطري، يوفر عدد كبير من البرامج القطرية التي يدعمها الصندوق، على سبيل المثال، في البرازيل، ممارسات جيدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وقد تم توثيقها.
    Selon certaines délégations, le Groupe spécial devrait jouer un rôle plus actif et plus stratégique dans la coopération Sud-Sud. UN 238 - ورأت الوفود أن الوحدة الخاصة ينبغي أن تضطلع بدور أكثر نشاطا واتصافا بالطابع الاستراتيجي في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Selon certaines délégations, le Groupe spécial devrait jouer un rôle plus actif et plus stratégique dans la coopération Sud-Sud. UN 238 - ورأت الوفود أن الوحدة الخاصة ينبغي أن تضطلع بدور أكثر نشاطا واتصافا بالطابع الاستراتيجي في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Un tel vote pourrait avoir pour effet de compromettre les travaux dans le domaine de la coopération Sud-Sud. UN وقد يؤدي هذا التصويت إلى تقويض العمل في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le Brésil s'intéresse particulièrement aux activités que mène l'ONUDI dans le domaine de la coopération Sud-Sud. UN وتولي البرازيل اهتماما خاصا لأنشطة اليونيدو في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La même année, la FAO a encore renforcé son engagement en faveur de la coopération Sud-Sud en confiant à une équipe relevant de sa Division de la mobilisation des ressources le soin d'aider les pays membres à renforcer leurs capacités dans le domaine de la coopération Sud-Sud. UN وعززت المنظمة كذلك التزامها بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 2012 من خلال إنشاء فريق في شعبة التعاون وحشد الموارد فيما بين بلدان الجنوب التابعة لها يساعد وينمي قدرات البلدان الأعضاء في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Avant tout, l’insuffisance du financement disponible pour la coopération Sud-Sud reste un obstacle considérable. B. Tendances récentes UN وفوق كل ذلك، لا يزال افتقار هذا التعاون إلى التمويل الكافي يمثل تحديا هائلا. باء - الاتجاهات السائدة مؤخرا في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Le Fonds d’affectation spéciale pour la coopération Sud-Sud, créé en application de la résolution 50/119 de l’Assemblée générale, a financé plusieurs initiatives importantes dans le cadre de la coopération Sud-Sud. UN وقدم الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٥٠/١١٩، الدعم لبعض المبادرات الرئيسية في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Il ne collecte pas d'informations financières sur les initiatives de coopération Sud-Sud qu'il soutient sauf en ce qui concerne sa contribution régulière au Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud. La majeure partie de sa contribution financière est intégrée dans ses programmes au niveau mondial, régional ou national. UN والبرنامج الإنمائي لا يجمع معلومات مالية بشأن المبادرات المدعومة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب باستثناء ما يتصل بمساهمته المنتظمة إلى مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، فيما معظم مساهمته المالية مدرجة في إطار البرامج المنفَّذة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي أو القطري.
    Ils auraient aussi préféré y trouver davantage de renseignements sur les meilleures pratiques et les enseignements tirés de l'expérience en matière de coopération Sud-Sud. UN وبالإضافة إلى ذلك، شعرت الوكالات بأن التقرير تنقصه معلومات إضافية بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من التجارب السابقة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب كان من شأنها أن تزيده ثراءً.
    Deux échanges de ce genre ont été organisés aux fins d'étudier les actions engagées dans le système des Nations Unies pour réaliser les objectifs énoncés dans le document final de Nairobi et partager les pratiques en vigueur en matière de coopération Sud-Sud. UN وعقد اثنان من المبادلات بين الوكالات من أجل استعراض الإجراءات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق الأهداف التي وضعتها الدول الأعضاء في وثيقة نيروبي الختامية، وتبادل الممارسات الجارية في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    La nécessité de cet examen est mise en évidence par les exemples ci-après, qui illustrent la diversité des actions menées par les organismes des Nations Unies dans le cadre de la coopération Sud-Sud. UN وما يؤكد على الحاجة إلى هذا الاستعراض هو الأمثلة المبينة أدناه، وهي توضح مدى تنوع مشاركة منظومة الأمم المتحدة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Depuis la création du Fonds de coopération pour le développement économique, en 1987, et de l'Organisme coréen de coopération internationale, en 1991, les contributions de la Corée à la coopération Sud-Sud ont augmenté constamment. UN ومنذ إنشاء صندوق التعاون ﻷغراض التنمية الاقتصادية في عام ١٩٨٧ والوكالة الكورية للتعاون الدولي في عام ١٩٩١، ما برحت مساهمات جمهورية كوريا في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب تزيد باستمرار.
    Des recommandations y sont formulées en vue de rendre les initiatives de programmation menées au titre de la coopération Sud-Sud plus performantes. III. Méthodologie UN كما يقدم توصيات تعزز فعالية جهود البرمجة مستقبلا في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more