Comme les années précédentes, les résultats d'ensemble dans l'enseignement supérieur ont été relativement lents. | UN | وإجمالاً، كان الأداء المسجل في السنوات السابقة في مجال التعليم العالي متعثّراًً إلى حد ما. |
Le Ministère de l'éducation et des sports et l'Université de Tribhuvan ont lancé quelques initiatives destinées à réserver des places aux Dalits dans l'enseignement supérieur. | UN | وقامت وزارة التعليم والرياضة وجامعة تريبهوفان بتخصيص بعض الفرص للداليت في مجال التعليم العالي. |
Plusieurs millions de couronnes ont été affectées à des projets destinés à faire cesser la discrimination dans l'enseignement supérieur. | UN | وتم رصد عدة ملايين من الكرونات في الميزانية من أجل مشاريع تستهدف كسر حواجز التمييز في مجال التعليم العالي. |
L'enseignement qui y est dispensé correspond aux normes et règlements nationaux et internationaux en matière d'enseignement supérieur. | UN | ونحن نحترم القواعد والأنظمة الوطنية والدولية في مجال التعليم العالي. |
Le Rapporteur souligne, en outre, les efforts récents du Gouvernement hellène dans le domaine de l'enseignement supérieur. | UN | ويشير المقرر، من جهة أخرى، الــى جهـود الحكومة اليونانية المبذولة مؤخرا في مجال التعليم العالي. |
Ces cinq exemples témoignent de la tendance qu'ont les États à faire payer des droits de scolarité de plus en plus élevés pour l'enseignement supérieur. | UN | وتوضح هذه الأمثلة الخمسة نزوع الدول إلى فرض رسوم دراسية أعلى فأعلى في مجال التعليم العالي. |
17. De génération en génération, les femmes ont progressivement rattrapé le niveau des hommes, et l'ont même parfois dépassé, surtout dans l'enseignement supérieur. | UN | 17- بيد أن المرأة استطاعت من جيل إلى جيل اللحاق بالرجل بل وتجاوزنه في بعض الأحيان، ولا سيما في مجال التعليم العالي. |
Cette politique vise à réduire le déséquilibre entre les sexes dans l'enseignement supérieur. | UN | وصممت هذه السياسة للحد من أوجه عدم التوازن فيما يتعلق بنوع الجنس في مجال التعليم العالي. |
Toutefois, en Asie de l'Est, en Asie centrale et en Amérique latine, les jeunes filles doivent encore faire face à une forte discrimination dans l'enseignement supérieur. | UN | غير أنه في شرق ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية، ما زالت البنات يواجهن تمييزا غير متناسب في مجال التعليم العالي. |
Cette université peut contribuer à la concorde entre les peuples et encourager la coopération dans l'enseignement supérieur. | UN | وبوسع الجامعة أن تسهم في التفاهم بين الشعوب وتشجيع التعاون في مجال التعليم العالي. |
Vu les importants investissements publics réalisés dans l'enseignement supérieur, il importe d'établir un équilibre satisfaisant entre l'autonomie de l'établissement et l'obligation qu'il a de rendre des comptes. | UN | ونظراً للاستثمارات العامة الكبيرة في مجال التعليم العالي فلا بد من التوصل إلى توازن سليم بين استقلالية المؤسسات وقابليتها للحساب. |
Même dans cette hypothèse, les possibilités d'imposer des quotas dans l'enseignement supérieur et sur le marché du travail sont strictement limitées du fait que l'argument plus général de l'utilité sociale ne peut être invoqué pour les justifier. | UN | وحتى في تلك الحالة، فإن عدم إمكانية استخدام الشواغل الأعم المتعلقة بالمنفعة الاجتماعية كأدلة مبررة يعني أن إمكانيات فرض حصص في مجال التعليم العالي والعمل محدودة للغاية. |
Il est recommandé aux autorités d'envisager d'adopter une politique dynamique dans ce domaine, y compris par des mesures préférentielles en faveur des jeunes autochtones dans l'enseignement supérieur. | UN | ويوصى بأن تنظر السلطات في انتهاج سياسات موجهة نحو العمل في هذا المجال، بما في ذلك النظر في اتخاذ اجراءات ايجابية لصالح الشبان من السكان الأصليين في مجال التعليم العالي. |
iv) Proposer un large éventail d'options et de choix dans l'enseignement supérieur pour ceux qui ont les qualifications et l'expérience appropriées, ces possibilités étant offertes en fonction des besoins de la nation; | UN | ' 4` إتاحة طائفة واسعة من الفرص والخيارات في مجال التعليم العالي لذوي المؤهلات والخبرات المناسبة، وذلك استناداً إلى الاحتياجـات الوطنيـة القائمة والمستجدة؛ |
L'UNU travaille également avec l'UNESCO pour donner suite à la Conférence mondiale sur l'enseignement supérieur de 1998 à travers le réseau mondial pour l'innovation dans l'enseignement supérieur. | UN | 97 - وتتعاون أيضا جامعة الأمم المتحدة مع اليونسكو في متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتعليم العالي، المعقود في عام 1998، وذلك من خلال الشبكة العالمية للابتكار في مجال التعليم العالي. |
h) Contribuer à la création d'instruments communs en matière d'enseignement supérieur, de recherche scientifique et technique, et de valorisation de la recherche, aux fins du développement; | UN | )ح( المساهمة في وضع أدوات مشتركة في مجال التعليم العالي والبحث العلمي والتقني وتسخير البحث ﻷغراض التنمية؛ |
Le domaine de l'enseignement supérieur a connu une profonde transformation, et l'enseignement primaire s'étend largement. | UN | وشهدت بلادي ثورة في مجال التعليم العالي وتوسعت خدمات التعليم اﻷساسي. |
Des fonds avaient ainsi été débloqués pour l'installation de matériel et la construction ou la remise en état d'équipements utilisés pour diverses activités culturelles, pour l'enseignement supérieur et pour la préservation du patrimoine culturel. | UN | وقد مُنحت ضمن هذا البرنامج أموال لتركيب معدات ولإنشاء وصيانة مرافق تُستخدم لأغراض ثقافية مختلفة وأنشطة في مجال التعليم العالي وللحفاظ على التراث الثقافي. |
:: Accès des femmes à l'enseignement supérieur et leurs carrières universitaires; | UN | :: تعزيز وصول المرأة والنهوض بها في مجال التعليم العالي |
Il existe également une tendance nette vers la parité dans le domaine des études supérieures, c'est-à-dire à l'université. | UN | وحدث أيضا اتجاه واضح نحو المساواة في مجال التعليم العالي أي في الجامعات. |
Concernant plus particulièrement le paragraphe 24 de la résolution 65/100 portant sur les allocations de fonds réservées spécialement aux subventions et bourses à octroyer aux réfugiés de Palestine, en 2010, le Danemark a donné à deux Palestiniens la possibilité de faire des études supérieures grâce au Danida Fellowship Centre. | UN | ومع إيلاء اعتبار خاص للفقرة 24 من القرار 65/100، بشأن الاعتمادات الخاصة للهبات والمنح الدراسية في مجال التعليم العالي للاجئين الفلسطينيين، دعمت الدانمرك في عام 2010 التعليم العالي لشخصين فلسطينيين من خلال مركز الزمالات التابع للوكالة الدانمركية للتنمية الدولية. |
L'UGC a lancé l'ambitieux programme appeal < < Capacity Building Programme for Women Managers in Higher Education > > . | UN | وقد أطلقت لجنة المنح الجامعية البرنامج الطموح المسمى " برنامج بناء قدرات المديرات في مجال التعليم العالي " . |
674. Diverses mesures ont également été prises dans l'enseignement supérieur en vue de promouvoir l'égalité des chances entre les étudiants. | UN | 674- ويتم في مجال التعليم العالي اتخاذ عدد من التدابير أيضاً لتعزيز تكافؤ الفرص بين الطلاب. |