"في مجال الحكم الديمقراطي" - Translation from Arabic to French

    • en matière de gouvernance démocratique
        
    • sur la gouvernance démocratique
        
    • à la gouvernance démocratique
        
    • en faveur de la gouvernance démocratique
        
    • pour la gouvernance démocratique
        
    Les compétences des parlements en matière de gouvernance démocratique sont une ressource précieuse pour les pays qui émergent d'un conflit. UN إن الخبرة التي تتمتع بها البرلمانات في مجال الحكم الديمقراطي تعتبر موردا قيما بالنسبة للبلدان الخارجة من الصراع.
    Accroître la performance du PNUD en matière de gouvernance démocratique UN تحسين أداء البرنامج الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي
    Ses travaux en matière de gouvernance démocratique portent par ailleurs sur le renforcement des capacités et des institutions nationales dans la mise en œuvre des initiatives anticorruption. UN ويشمل عمله في مجال الحكم الديمقراطي أيضا تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية من أجل تنفيذ مبادرات مكافحة الفساد.
    :: Site sur la gouvernance démocratique mis en place et équipé pour le stockage et la synthèse des outils de savoir codifiés accessibles, faisant l'objet d'une large utilisation. UN :: إنشاء وتهيئة مواقع عمل على الشبكة في مجال الحكم الديمقراطي: تخزين وتجميع وتقنين أدوات معرفية متاحة فيها واستعمالها على نطاق واسع.
    Le PNUD est devenu aujourd'hui le plus important fournisseur mondial de services relatifs à la gouvernance démocratique. UN وعلى الصعيد العالمي، أصبح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أكبر مقدمي الخدمات في مجال الحكم الديمقراطي.
    Le Fonds thématique d'affectation spéciale pour la gouvernance démocratique a été créé en 2001 afin de mettre l'accent sur l'action du PNUD en faveur de la gouvernance démocratique. UN أنشئ الصندوق الاستئماني المواضيعي للحكم الديمقراطي في عام 2001 لتشجيع التركيز المواضيعي على الأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي.
    Comme l'a souligné le Secrétaire général, des avancées en matière de gouvernance démocratique gagnées de haute lutte ont été sérieusement menacées dans plusieurs pays. UN وكما لاحظ الأمين العام، فقد كانت هناك مخاطر هدّدت المكاسب التي تحققت بصعوبة في مجال الحكم الديمقراطي في العديد من البلدان.
    Au vu des résultats des programmes de pays en matière de gouvernance démocratique, il apparaît que la demande de services émanant des pays devient de plus en plus pointue et nuancée, et encore dans des domaines où la neutralité du PNUD lui confère un avantage sur d'autres prestataires de services. UN 186 - ويشير فحص نواتج البرامج القطرية في مجال الحكم الديمقراطي إلى أن طلب البلدان على الخدمات أصبح أكثر تعقيدا وبفوارق دقيقة للغاية، ويتجه ثانية، نحو تلك العناصر التي يمثل فيها حياد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ميزة على مقدمي الخدمات الآخرين.
    La Bulgarie partage pleinement l'opinion du Groupe de contact sur le Kosovo exprimée à Berlin le 19 mai 2003 selon laquelle un travail pratique considérable reste encore à faire pour remplir les critères de références, en particulier en matière de gouvernance démocratique, avant de pouvoir se pencher sur la question du statut du Kosovo. UN وتشارك بلغاريا مشاركة كاملة رأي فريق الاتصال المعني بكوسوفو، الذي أعرب عنه في برلين بتاريخ 19 أيار/مايو 2003، بأنه ما زال هناك عمل عملي كبير يتعين القيام به للوفاء بالنقاط المرجعية - وخاصة في مجال الحكم الديمقراطي - قبل التمكن من معالجة مسألة مركز كوسوفو.
    ii) Stages, séminaires et ateliers : renforcement des capacités en vue d'établir un partenariat entre le secteur public et la société civile en matière de gouvernance démocratique (1); étendre la protection sociale au secteur non structuré (1); UN ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: بناء القدرات من أجل إقامة شراكة عامة - مدنية في مجال الحكم الديمقراطي (1)؛ وتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية لتشمل القطاع غير الرسمي (1)؛
    Le premier objectif, à savoir instaurer un pouvoir politique légitime pour favoriser le règlement des différends politiques et des conflits, répond aux besoins que connaît ce pays naissant en matière de gouvernance démocratique, de participation politique et d'atténuation des conflits. UN فالهدف الأول، ذو الصلة بالسياسات الشرعية اللازمة لتعزيز التسويات السياسية وحل المنازعات، يعنى بالتجربة البازغة لجنوب السودان في مجال الحكم الديمقراطي والحاجة إلى الشمول السياسي وآليات التخفيف من حدة النـزاعات.
    Dans sa résolution 66/163, l'Assemblée générale a demandé au PNUD de poursuivre les programmes d'assistance en matière de gouvernance démocratique qu'il mène en coopération avec d'autres organisations compétentes, en particulier ceux qui contribuent au renforcement des institutions démocratiques et des liens entre la société civile et les pouvoirs publics. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى البرنامج الإنمائي، في قرارها 66/163، أن يواصل برامجه المتعلقة بتقديم المساعدة في مجال الحكم الديمقراطي بالتعاون مع المنظمات الأخرى المعنية، ولا سيما المنظمات التي تعمل على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والروابط بين المجتمع المدني والحكومات.
    En 2008, les Maldives ont connu un changement d'orientation en matière de gouvernance démocratique : une nouvelle Constitution assortie d'une charte des droits a vu le jour et, pour la première fois dans l'histoire du pays, une élection présidentielle mettant en concurrence plusieurs partis a eu lieu. UN 5 - في عام 2008، حققت ملديف ما يمكن وصفه بنقلة نوعية في مجال الحكم الديمقراطي: فقد وُضع دستور جديد مقرون بشرعة شاملة للحقوق، وأُجريت للمرة الأولى في تاريخ البلاد انتخابات تنافسية متعددة الأحزاب لانتخاب الرئيس.
    16. Demande au Programme des Nations Unies pour le développement de poursuivre les programmes d'assistance en matière de gouvernance démocratique qu'il exécute en coopération avec d'autres organisations compétentes, en particulier ceux qui contribuent au renforcement des institutions démocratiques et des liens entre la société civile et les pouvoirs publics; UN 16 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل برامجه المتعلقة بتقديم المساعدة في مجال الحكم الديمقراطي بالتعاون مع المنظمات الأخرى المعنية، ولا سيما المنظمات التي تعمل على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والروابط بين المجتمع المدني والحكومات؛
    16. Demande au Programme des Nations Unies pour le développement de poursuivre les programmes d'assistance en matière de gouvernance démocratique qu'il exécute en coopération avec d'autres organisations compétentes, en particulier ceux qui contribuent au renforcement des institutions démocratiques et des liens entre la société civile et les pouvoirs publics ; UN 16 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل برامجه المتعلقة بتقديم المساعدة في مجال الحكم الديمقراطي بالتعاون مع المنظمات الأخرى المعنية، ولا سيما تلك التي تعمل على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والروابط بين المجتمع المدني والحكومات؛
    13. Demande au Programme des Nations Unies pour le développement de poursuivre les programmes d'assistance en matière de gouvernance démocratique qu'il mène en coopération avec d'autres organisations compétentes, en particulier ceux qui contribuent au renforcement des institutions démocratiques et des liens entre la société civile et le gouvernement; UN 13 - تطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يواصل برامجه المتعلقة بتقديم المساعدة في مجال الحكم الديمقراطي بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، ولا سيما المنظمات التي تعمل على تعزيز المؤسسات الديمقراطية والروابط بين المجتمع المدني والحكومات؛
    Les conclusions et recommandations formulées à l'issue de cette consultation concernaient les mesures pouvant être prises en vue d'intégrer les questions relatives aux minorités dans les travaux du PNUD sur la gouvernance démocratique, l'intégration sociale, la prévention et le règlement des différends et les partenariats avec la société civile. UN وتناولت الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن هذا الاجتماع ما يمكن اتخاذه من خطوات للقيام مستقبلاً بإدراج قضايا الأقليات في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي والإدماج الاجتماعي ومنع نشوب النزاعات وتسويتها والشراكات مع المجتمع المدني.
    Dans le cadre de ses activités relatives à la gouvernance démocratique, le PNUD continue de privilégier l'accès des femmes aux fonctions de responsabilité, leur participation et leur autonomisation à tous les niveaux, en mettant l'accent sur les institutions politiques et les administrations publiques. UN ولا يزال عمل البرنامج الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي يعطي الأولوية لمشاركة المرأة وتمكينها ووصولها إلى المناصب القيادية على جميع المستويات، مركزاً في ذلك على المؤسسات السياسية والإدارات العامة.
    Ainsi que mentionné dans l'examen à mi-parcours du plan stratégique, l'impact des activités du PNUD en faveur de la gouvernance démocratique bénéficiera de l'amplification des synergies de tous les domaines de programme, de pratiques et de régions. UN 28 -وعلى نحو ما ذُكر في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية، سيستفيد الأثر الناجم عن العمل الذي يقوم به البرنامج الإنمائي في مجال الحكم الديمقراطي من زيادة علاقات التآزر في جميع المجالات والممارسات والمناطق التي يشملها البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more