"في مجال الخدمة المدنية" - Translation from Arabic to French

    • dans la fonction publique
        
    • de la fonction publique
        
    • pour la fonction publique
        
    • à la fonction publique
        
    • concernant la fonction publique
        
    • représentant la fonction publique
        
    Cette décision a permis de lever tous les obstacles formels à la promotion des femmes dans la fonction publique. UN وهذا أدى إلى إزالة جميع القيود الرسمية التي تعترض النهوض بالمرأة في مجال الخدمة المدنية.
    dans la fonction publique, il est reconnu officiellement aussi que les femmes sont toujours outrageusement sous-représentées au niveau des cadres supérieurs. UN " لا تزال المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا صارخا في المناصب العليا لصنع القرارات في مجال الخدمة المدنية.
    Des efforts seront également entrepris pour encourager une représentation équilibrée des sexes dans la fonction publique. UN وسيتم أيضا بذل الجهود لتشجيع قدر أكبر من التوازن الجنساني في مجال الخدمة المدنية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Programme de formation de la fonction publique en Bosnie-Herzégovine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج التدريب في مجال الخدمة المدنية في البوسنة والهرسك
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme de formation de la fonction publique en Bosnie-Herzégovine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج التدريب في مجال الخدمة المدنية في البوسنة والهرسك
    Des objectifs avaient aussi été fixés pour la fonction publique. UN وأضاف أنه يُسعى أيضا إلى تحقيق بعض الأهداف في مجال الخدمة المدنية.
    à la fonction publique internationale (Yaoundé, Paris, Genève) UN برنامج الزمالات في مجال الخدمة المدنية الدولية، ياوندي، باريس، جنيف
    En Bosnie-Herzégovine, il a engagé un vaste programme de renforcement des capacités dans la fonction publique. UN ففي البوسنة والهرسك شرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ برنامج شامل لبناء القدرات في مجال الخدمة المدنية.
    Des réformes ont été entreprises dans la fonction publique pour accroître la transparence et l’efficacité à tous les niveaux de l’administration et renforcer les responsabilités. UN ونفذت إصلاحات في مجال الخدمة المدنية لتحسين المساءلة والشفافية والكفاءة في جميع مستويات الحكومة.
    Le Gouvernement a indiqué que les femmes occupaient 14,3 % des postes de direction dans la fonction publique. UN وذكرت الحكومة أن المرأة تشغل نسبة قدرها 14.3 في المائة من مناصب الإدارة في مجال الخدمة المدنية.
    Le rapport s'intéresse surtout à la situation de la femme dans la fonction publique. UN 20 - يركِّز التقرير بصفة رئيسية على وضع المرأة في مجال الخدمة المدنية.
    B. Il est essentiel que dans la fonction publique les recrutements et les promotions soient fondés sur le mérite UN باء - التوظيف والترقية على أساس الجدارة أمـران في غاية الأهمية في مجال الخدمة المدنية
    La loi fédérale sur l'égalité et la législation au niveau des Länder prévoient des plans d'égalité applicables dans la fonction publique. UN كما يشمل قانون المساواة الاتحادي والتشريعات على مستوى المقاطعات خططاً لتحقيق المساواة في مجال الخدمة المدنية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme de formation de la fonction publique en Bosnie-Herzégovine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج التدريب في مجال الخدمة المدنية في البوسنة والهرسك
    Le personnel prend part aussi à des cours de formation sur la Loi fondamentale dispensés par l'Institut de formation et de développement de la fonction publique. UN ويشارك الموظفون أيضاً في التدريب على القانون الأساسي الذي يقدمه معهد التدريب والتطوير في مجال الخدمة المدنية.
    Cette étude recensait les réformes de la fonction publique réussies dans les pays africains et dans d'autres pays. UN وتستعرض الدراسة تجارب البلدان الأفريقية وغير الأفريقية التي تمت فيها إصلاحات وممارسات ناجحة في مجال الخدمة المدنية.
    La formation devrait être axée sur le renforcement des capacités, en insistant en particulier sur les fonctions de gestion et de décision de la fonction publique. UN وينبغي أن تركز برامج التدريب على بناء القدرة، مع التركيز على مهام اﻹدارة ووضع السياسات في مجال الخدمة المدنية.
    Ces ateliers s'adressaient aux hauts fonctionnaires boliviens et aux membres de la fonction publique et aux autochtones. UN واستهدفت حلقات العمل المسؤولين والعاملين في مجال الخدمة المدنية والشعوب الأصلية.
    Les agents prennent part aussi à des cours de formation sur la Loi fondamentale organisés par l'Institut de formation et de développement de la fonction publique. UN ويشارك الموظفون أيضاً في التدريب على القانون الأساسي الذي يقدمه معهد التدريب والتطوير في مجال الخدمة المدنية.
    Des objectifs avaient aussi été fixés pour la fonction publique. UN وأضاف أنه يُسعى أيضا إلى تحقيق بعض الأهداف في مجال الخدمة المدنية.
    99. La loi (5/2007) relative à la fonction publique assure aux hommes et aux femmes des chances égales dans l'administration. UN 99- وينص قانون الخدمة المدنية (5/2007) على تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في مجال الخدمة المدنية في ملديف.
    Programme de bourses concernant la fonction publique internationale UN برنامج الزمالات في مجال الخدمة المدنية الدولية
    Le choix d'un employeur distinct répondrait aux préoccupations exprimées à la Commission, lors de l'examen d'enquêtes antérieures, à propos de la représentativité de l'employeur représentant la fonction publique nationale. UN واختيار رب عمل بعينه من شأنه أن يبدّد المخاوف التي أعرب عنها في اللجنة خلال استعراض بعض عمليات الاستقصاء السابقة فيما يتعلق بالصفة التمثيلية لرب العمل في مجال الخدمة المدنية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more