"في مجال الصحة الجنسية والإنجابية" - Translation from Arabic to French

    • en matière de santé sexuelle et procréative
        
    • en matière de santé sexuelle et génésique
        
    • à la santé sexuelle et procréative
        
    • en matière de sexualité et de procréation
        
    • en matière de santé procréative et sexuelle
        
    • à la santé sexuelle et génésique
        
    • en matière de santé sexuelle et reproductive
        
    • sur la santé sexuelle et génésique
        
    • sur la santé sexuelle et reproductive
        
    • à la santé sexuelle et reproductive
        
    • de la santé sexuelle et génésique
        
    • de la santé sexuelle et procréative
        
    • sur la santé procréative et sexuelle
        
    • sur l'hygiène sexuelle et la
        
    Les obstacles en matière d'accès à des informations et à des services complets en matière de santé sexuelle et procréative doivent être levés. UN وينبغي إزالة الحواجز المتعلقة بالحصول على المعلومات والخدمات الشاملة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Au Viet Nam, il a soutenu les lignes directrices établies en matière de santé sexuelle et procréative des adolescents pour les jeunes déscolarisés. UN وفي فييت نام، قدم الصندوق دعما للمبادئ التوجيهية للشباب خارج المدارس في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    Les femmes vivant dans la pauvreté devraient avoir accès à des services et à une information de qualité en matière de santé sexuelle et génésique. UN وينبغي أن تحصل النساء اللواتي يعشن في الفقر على خدمات ومعلومات عالية الجودة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Il recommande à l'État partie de mener des programmes visant à mieux sensibiliser le public à la santé sexuelle et procréative. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملات توعية عامة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Les disparités relevées en ce qui concerne la présence de personnel qualifié au moment de l’accouchement montrent que nombre de systèmes de santé ne sont pas suffisamment équipés pour prodiguer aux femmes pauvres les principaux soins de santé en matière de sexualité et de procréation qui leur sont nécessaires. UN ويسلط التفاوت في خدمات القابلات الماهرات الضوء على القدرات المحدودة لكثير من النظم الصحية القائمة على توفير الرعاية الأساسية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للنساء الفقيرات.
    Priorités mondiales en matière de santé sexuelle et procréative UN الأولويات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية على الصعيد العالمي
    :: Programme d'information, d'éducation et de communication en matière de santé sexuelle et procréative. UN :: برنامج للمعلومات والتثقيف والاتصال في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    La présente section dresse une liste des programmes en matière de santé sexuelle et procréative parrainés par le Ministère de la santé, à savoir : UN يشمل هذا القسم تحليلا للبرامج الموجودة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في إطار وزارة الصحة العامة، وهي:
    Recommandent que les programmes de protection comportent des activités de formation et de sensibilisation en matière de santé sexuelle et procréative qui permettent la prise en charge des traumatismes psychologiques; UN يوصون بأن تشمل برامج الحماية التثقيف والتوعية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية بما يمكن من مواجهة الصدمات النفسية؛
    Tous les programmes destinés aux adolescents et aux jeunes, scolarisés ou non scolarisés, doivent prévoir un système de renvoi à des conseils et des services fiables et de qualité en matière de santé sexuelle et procréative. UN وينبغي أن تقدم جميع البرامج التي تخدم المراهقين والشباب، سواء في المدرسة أو خارجها، خدمات الإحالة إلى استشارات وخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية موثوق بها وجيدة النوعية.
    Les États devraient veiller à ce que les adolescents ne soient pas privés d'informations ou de services en matière de santé sexuelle et procréative du fait de l'objection de conscience opposée par certains prestataires de soins. UN وينبغي أن تكفل الدول عدم حرمان المراهقين من أية معلومات أو خدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية بسبب اعتراض مقدمي الخدمات على ذلك ضميرياً.
    La réalisation du droit des femmes à la santé nécessite l'élimination de tous les obstacles qui entravent l'accès aux services de santé, ainsi qu'à l'éducation et à l'information, y compris en matière de santé sexuelle et génésique. UN ويتطلب إعمال حق المرأة في الصحة إزالة جميع الحواجز التي تعترض سبيلها للوصول إلى الخدمات والتعليم والمعلومات في مجال الصحة، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Adéquation des normes en matière de santé sexuelle et génésique UN 435 - هناك قواعد ومعايير في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    La réalisation du droit des femmes à la santé nécessite l'élimination de tous les obstacles qui entravent l'accès aux services de santé, ainsi qu'à l'éducation et à l'information, y compris en matière de santé sexuelle et génésique. UN ويتطلب إعمال حق المرأة في الصحة إزالة جميع الحواجز التي تعترض سبيلها للوصول إلى الخدمات والتعليم والمعلومات في مجال الصحة، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Le Comité prie l'État partie de donner dans son prochain rapport périodique des informations concernant la sensibilisation du public à la santé sexuelle et procréative. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن أنشطة التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية المتاحة للجمهور.
    Il recommande à l'État partie de mener des programmes visant à mieux sensibiliser le public à la santé sexuelle et procréative. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتنظيم حملات توعية عامة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Si l'on ne parvient pas à faire passer efficacement les informations, les femmes autochtones continueront d'être exposées au risque d'une stérilisation forcée, et leurs choix en matière de sexualité et de procréation demeureront limités. UN ودون إبلاغ المعلومات على نحو فعال، ستواصل نساء الشعوب الأصلية التعرض لمخاطر التعقيم القسري وسوف تكون قدراتها على اتخاذ خيارات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية محدودة.
    L'inégalité entre les sexes et le refus de reconnaître et garantir les droits des femmes et des jeunes filles freinent les progrès en matière de santé procréative et sexuelle. UN وتعرقل عدم المساواة بين الجنسين وعدم الاعتراف بحقوق المرأة والفتاة وضمانها إحراز تقدم في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    En collaboration avec les autorités locales, des médecins, des visiteurs sanitaires et des infirmières se rendent dans les régions rurales pour y sensibiliser les femmes à la santé sexuelle et génésique. UN وأخيراً، يقوم الأطباء والمساعدون الصحيون والممرضون، بالتعاون مع السلطات المحلية، بزيارة شتى المناطق الريفية ويثقفون النساء في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    La politique d'égalité des sexes repose sur douze lignes stratégiques qui sont incorporées dans les programmes, plans et lignes d'action des différents ministères et organismes gouvernementaux, avec pour objectifs de favoriser la participation active des femmes à la vie citoyenne et politique et de promouvoir le droit à l'éducation en matière de santé sexuelle et reproductive. UN وأوضحت أن سياسة المساواة بين الجنسين تستند إلى اثني عشر خطاً استراتيجياً مدرجاً في برامج مختلف الوزارات والهيئات الحكومية وخططها وسياساتها، لأغراض تشجيع المشاركة الفعالة للنساء في الحياة المدنية والسياسية وتعزيز حق التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Il s'inquiète également du flou entourant la question de savoir si l'éducation sur les droits et sur la santé sexuelle et génésique fait partie intégrante des programmes scolaires de l'école publique. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً بشأن عدم وضوح ما إذا كان التعليم في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الجنسية والإنجابية يشكِّل جزءاً من مناهج التعليم العام.
    Une cible spécifique sur la santé sexuelle et reproductive. UN بجعله هدف محدد في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Éducation à la santé sexuelle et reproductive UN التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية
    À ce jour, 70 subventions ont été accordées à des ONG locales exerçant des activités dans le domaine de la santé sexuelle et génésique. UN وقد قدمت إلى الآن حوالي 70 منحة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية والشعبية العاملة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'assurer un accès suffisant aux services de base dans le domaine de la santé sexuelle et procréative. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Intégration de la violence domestique dans le projet de Politique et de Plan stratégique nationaux sur la santé procréative et sexuelle. UN :: إدماج مكافحة العنف المنزلي في مشروع السياسة الوطنية والخطة الاستراتيجية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Nous demandons instamment que les adolescentes et les jeunes femmes puissent disposer d'informations précises et complètes sur l'hygiène sexuelle et la santé en matière de procréation, et notamment qu'elles puissent bénéficier d'une éducation sexuelle complète et de toute la gamme des méthodes de contraception et des services de santé en matière de procréation. UN وإننا نحث على توفير المعلومات الدقيقة والكاملة والخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات والشابات، بما في ذلك التعليم الجنسي الشامل والمجموعة الكاملة من وسائل منع الحمل وخدمات الصحة الإنجابية المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more