"في مجال المسؤولية الاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • en matière de responsabilité sociale
        
    • à la responsabilité sociale
        
    • sur la responsabilité sociale
        
    A. Grandes initiatives internationales en matière de responsabilité sociale des entreprises UN ألف- المبادرات الدولية الرئيسية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات
    L'intervenant a donné des exemples de l'engagement de sa société en matière de responsabilité sociale. UN كما قدم المزيد من الأمثلة على التزام شركته في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Prendre part à la lutte contre la traite des êtres humains bénéficie aussi aux entreprises, en améliorant leur image et en montrant qu'elles savent prendre l'initiative en matière de responsabilité sociale. UN والمشاركة في منع الاتجار مفيدة أيضا لمؤسسات الأعمال، لأنها تروج صورة أفضل للشركات وتبين الريادة في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    A. Grandes initiatives internationales en matière de responsabilité sociale des entreprises 6 UN ألف- المبادرات الدولية الرئيسية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات 5
    Les institutions de soutien à la responsabilité sociale des entreprises appuient un nombre croissant d'entreprises. UN :: مؤسسات الدعم في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات تدعم أعدادا متزايدة من منشآت الأعمال دعما فعالا.
    Cela étant, il devient évident que les codes de conduite adoptés à titre volontaire ne peuvent suffire à uniformiser les règles du jeu en matière de responsabilité sociale. UN ونظرا لهذا السجل الفقير، يتزايد التسليم بأن مدونات قواعد السلوك الطوعية ليست كافية لضمان أرضية مشتركة في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    3. Progrès accomplis en matière de responsabilité sociale des gouvernements UN 3 - التقدم المحرز في مجال المسؤولية الاجتماعية للحكومات
    Le Gouvernement croate s'emploie actuellement à créer sous l'égide du Centre croate pour une production plus propre un Centre régional de compétences en matière de responsabilité sociale des entreprises, auquel il invite tous les pays de la région à participer. UN وتعمل حكومته حاليا على إنشاء مركز إقليمي للاختصاص في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات ضمن مركز الانتاج الأنظف الكرواتي وتدعو جميع بلدان المنطقة إلى المشاركة.
    La promotion de liens bénéfiques grâce à la passation de marchés et à la création d'emplois peut exiger l'adoption de politiques publiques volontaristes venant s'ajouter aux orientations et pratiques des entreprises et des organisations industrielles en matière de responsabilité sociale. UN فتعزيز الروابط المفيدة عن طريق المشتريات والعمالة قد يتطلب اتباع سياسات عامة تفاعلية بالإضافة إلى اعتماد المشاريع والمنظمات الصناعية سياسات وممارسات مشتركة في مجال المسؤولية الاجتماعية.
    c) La compétitivité internationale des PME et leur intégration dans des chaînes de valeur mondiales, y compris les questions liées à leur capacité de répondre à la demande des consommateurs en matière de responsabilité sociale des entreprises. UN (ج) القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم واندماجها في سلاسل القيمة العالمية، بما في ذلك القضايا ذات الصلة بقدرتها على تلبية طلبات الزبائن في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    3. La compétitivité internationale des PME et leur intégration dans des chaînes de valeur mondiales, y compris les questions liées à leur capacité de répondre aux besoins des consommateurs en matière de responsabilité sociale des entreprises. UN 3- القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة واندماجها في سلاسل القيمة العالمية، بما في ذلك القضايا الخاصة بقدرتها على تلبية طلبات الزبائن في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    En outre, on reconnaissait de plus en plus, surtout parmi les groupes de la société civile qui avaient milité en faveur d'un instrument contraignant, que les initiatives en matière de responsabilité sociale des entreprises jouaient un rôle important dans le cadre d'une approche multiple destinée à atteindre cet objectif. UN وعلاوة على ذلك، بدأ يظهر القبول، ولا سيما بين جماعات المجتمع المدني التي كانت تطالب حتى الآن بوضع صك ملزم، بأن النُهُج الطوعية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات تلعب دوراً هاماً كجزء من نهج متعدد الأوجه لتحقيق هذه الغاية.
    L'Union européenne considère les Directives de l'OCDE comme étant le seul instrument global bénéficiant de l'appui des gouvernements en matière de responsabilité sociale des entreprises et elle se félicite des efforts faits actuellement pour mieux faire connaître comment cet instrument peut être utilisé par les pouvoirs publics, les entreprises et les autres parties concernées. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي المبادئ التوجيهية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بوصفها الصك الشامل الوحيد الذي تسانده الحكومات في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات، ويرحب بالجهود الجارية للارتقاء بالوعي العام بشأن طرق استخدام الحكومات والشركات وأصحاب المصلحة للمبادئ التوجيهية.
    29. La CNUCED a été priée de poursuivre ses travaux en matière de responsabilité sociale des entreprises, en mettant l'accent sur le développement, notamment sur des questions telles que le transfert de technologie ainsi que l'information et la transparence des entreprises. UN 29- وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة العمل الذي يضطلع به في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات، مع التشديد على البعد الإنمائي، بما في ذلك بعض القضايا كنقل التكنولوجيا والإبلاغ من قبل الشركات وشفافيتها.
    3. La compétitivité internationale des PME et leur intégration dans des chaînes de valeur mondiales, y compris les questions liées à leur capacité de répondre aux besoins des consommateurs en matière de responsabilité sociale des entreprises. UN 3 - القدرة التنافسية الدولية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة واندماجها في سلاسل القيمة العالمية، بما في ذلك القضايا الخاصة بقدرتها على تلبية طلبات الزبائن في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Nous leur demandons donc instamment de redoubler d'efforts pour intégrer dans leurs engagements en matière de responsabilité sociale d'entreprise le souci d'un développement durable du secteur des produits de base, la diffusion auprès des groupes défavorisés de la population des bienfaits découlant des activités relatives aux produits de base, et la création de liens positifs avec le reste de l'économie. UN وفي ضوء ما سلف، فإننا نحث آحاد الشركات على زيادة جهودها الرامية إلى مراعاة الشواغل المتعلقة بالتنمية المستدامة لقطاع السلع الأساسية، وتوزيع فوائد الأنشطة المتعلقة بالسلع الأساسية على شرائح السكان المحرومة، وإنشاء علاقات إيجابية مع سائر القطاعات الاقتصادية في التزاماتها في مجال المسؤولية الاجتماعية.
    Dans le même temps, pour résoudre les problèmes que posent les normes sociales et environnementales internationales, l'ONUDI va aider à la création d'un Centre régional pour les compétences en matière de responsabilité sociale des entreprises. UN وبغية التصدي للتحديات التي تشكّلها المعايير الاجتماعية والبيئية الدولية، ستساعد اليونيدو، في نفس الوقت، على إنشاء " المركز الإقليمي للكفاءة في مجال المسؤولية الاجتماعية للشراكات " .
    152. La CNUCED devrait analyser les politiques volontaires des entreprises en matière de responsabilité sociale d'entreprise et autres codes de conduite en tant que compléments de la législation nationale en vue de déterminer les meilleures pratiques pour optimiser les incidences sur le développement des activités des entreprises, en particulier des STN. UN 152- وينبغي أن يحلل الأونكتاد سياسات المشاريع الطوعية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات ومدونات قواعد السلوك الأخرى كعنصر مكمل للتشريع الوطني بهدف تحديد أفضل الممارسات لتحقيق أقصى قدر ممكن من الأثر الإنمائي المترتب على أنشطة الشركات، وبخاصة الشركات عبر الوطنية.
    M. Packer a souligné que les États devaient s'intéresser à la responsabilité sociale et à la façon dont les individus agissaient au sein des communautés, par exemple sur le plan de la discrimination. UN وشدد على أن الدول ملزمة بالعمل في مجال المسؤولية الاجتماعية وكيفية تصرف الأفراد في المجتمع، ومن ذلك في مجال التمييز على سبيل المثال.
    Les participants sont des membres de conseils locaux, d'ONG, de syndicats, de sociétés commerciales ayant conçu des projets relatifs à la responsabilité sociale des entreprises, d'universités et de fondations, qui jouent un rôle majeur dans l'élaboration des stratégies sectorielles de la coopération pour le développement du Portugal. UN والمشاركون هم من أعضاء المجالس المحلية، والمنظمات غير الحكومية الإنمائية، والنقابات، والشركات التجارية والصناعية التي تتعهد مشاريع في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات، والجامعات والمؤسسات التي تؤدي دوراً رئيسياً في وضع الاستراتيجيات القطاعية للتعاون الإنمائي في البرتغال.
    Il a également évoqué le processus engagé par l'Organisation internationale de normalisation pour élaborer un document d'orientation sur la responsabilité sociale. UN وأشار أيضاً إلى العملية الجارية في المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس لوضع وثيقة توجيهية في مجال المسؤولية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more